IITYWTMWYKM – If I tell you what this means will you kiss me

スラングの由来、語源、成り立ち

諸説ありますが、一般的には、IITYWTMWYKMは、恋愛やセクシャルな意図を含むフラーティングの一形態として、1990年代後半にインターネットで広まったとされています。具体的な語源は不明ですが、”If I tell you what this means will you kiss me”というフレーズが、恋愛やセクシャルな関心を持つ人々の間で、ユーモアや冗談の一環として使用されるようになったと考えられています。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. IITYWTMWYKM, but I don’t think you want to know what it means.
(IITYWTMWYKMだけど、あなたはそれが何を意味するか知りたくないと思います。)

2. IITYWTMWYKM, but I’m not sure if I’m ready for a kiss yet.
(IITYWTMWYKMだけど、私はまだキスに準備ができているかどうかわかりません。)

3. IITYWTMWYKM, and if you guess the meaning, I’ll give you a kiss.
(IITYWTMWYKM、そしてもしあなたが意味を当てたら、キスをあげるわ。)

4. IITYWTMWYKM, but I don’t think a kiss is worth revealing the meaning.
(IITYWTMWYKMだけど、キスをしてまで意味を明かす価値はないと思います。)

5. IITYWTMWYKM, and if you promise not to laugh, I’ll tell you what it means.
(IITYWTMWYKM、そしてあなたが笑わないことを約束してくれたら、何を意味するか教えてあげるわ。)

海外のふざけたおもちゃ😆😆😆

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?

1. 「Friends」シーズン4エピソード1
モニカは、彼女の新しい恋人であるチャンドラーにIITYWTMWYKMという言葉を送ります。彼女は彼にこの意味を説明し、彼は彼女にキスをします。

2. 「How I Met Your Mother」シーズン2エピソード2
テッドは、彼の友人ロビンにIITYWTMWYKMという言葉を送ります。彼女は彼にこの意味を尋ね、彼は彼女にキスをします。

3. 「The Big Bang Theory」シーズン4エピソード7
レナードは、彼の元恋人プリヤにIITYWTMWYKMという言葉を送ります。彼女は彼にこの意味を尋ね、彼は彼女にキスをします。

4. 「Gossip Girl」シーズン2エピソード15
セリーナは、彼女の恋人ダンにIITYWTMWYKMという言葉を送ります。彼は彼女にこの意味を尋ね、彼女は彼にキスをします。

これらの作品では、IITYWTMWYKMという言葉は、キスを求めるためのフランクな方法として使用されています。これは、キャラクターたちが彼らの感情を表現するために使用する一般的なフレーズです。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

コメント

タイトルとURLをコピーしました