hot take – 意見の強いコメント、急ぎの意見

スラングの由来、語源、成り立ち

Hot takeというスラングの由来や語源については諸説あります。一説には、ニュースやトピックに対して即座に反応することが求められる現代社会において、急ぎの意見や意見の強いコメントが「熱い(hot)」と表現されるようになったとされています。また、別の説では、映画やテレビの批評家が作品を観た直後に即座に感想を述べることが多いことから、このような意見が「熱い(hot)」と表現されるようになったとされています。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. “Hot take: pineapple does belong on pizza!” – 急ぎの意見:パイナップルはピザに乗せるべきだ!
2. “My hot take is that the new Star Wars movies are better than the original trilogy.” – 意見の強いコメント:新しいスターウォーズ映画はオリジナル三部作よりも良いと思う。
3. “Hot take alert: cats are better than dogs.” – 急ぎの意見:猫の方が犬よりも良いと思う。
4. “My hot take is that avocado toast is overrated.” – 意見の強いコメント:アボカドトーストは過大評価されていると思う。
5. “Hot take: the best way to eat a burger is with a knife and fork.” – 急ぎの意見:バーガーを食べる最良の方法はナイフとフォークを使うことだ!

海外のふざけたおもちゃ😆😆😆

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?

1. “The Social Network” – シーン:マーク・ザッカーバーグがフェイスブックを作り上げるプロセスで、彼と彼の友人たちが意見を交換する場面。
「Hot take」という言葉は、この映画でよく使われています。このシーンでは、マークと彼の友人たちは、彼らのアイデアや意見を強く主張し合い、時には激しい論争を引き起こします。

2. “The Newsroom” – シーン:ニュースアンカーがライブ放送中に急ぎのニュースを伝える場面。
「Hot take」という言葉は、このドラマでよく使われています。このシーンでは、アンカーは急いで報道し、彼らの意見を強く表明します。彼らは、状況を正確に伝えるために、時には自分たちの感情を抑える必要があります。

3. “The West Wing” – シーン:政治家たちが会議室で議論をする場面。
「Hot take」という言葉は、このドラマでよく使われています。このシーンでは、政治家たちは、彼らの意見を強く主張し、時には激しい論争を引き起こします。彼らは、国の未来についての重要な決定を下すために、慎重に考えなければなりません。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

コメント

タイトルとURLをコピーしました