to wrap one’s head around something:「理解するのに苦労する」という意味です。

イディオムとは…よく使われる表現、慣用句のことだよ

意味

英語の慣用句である”to wrap one’s head around something”
▷▷▷
「理解するのに苦労する」という意味です。

今日のタメ口英語 笑笑笑

解説

「to wrap one’s head around something」というイディオムは、「何かを理解するために頭をひねる」という意味を表します。つまり、何かが複雑で理解するのが難しい場合に、その問題や概念を理解するために、頭を使って考えたり、熟考したりすることを指します。例えば、「私は彼の意見が理解できない。彼の考え方を理解するために、しばらく頭をひねらなければならない」というように使われます。

起源や背景(由来、成り立ち)

“To wrap one’s head around something” というイディオムは、何かを理解するために頭を使うことを表現しています。この表現は、頭を何かに巻きつけるようにして、そのことを理解しようとする様子を表しています。つまり、難しい問題や複雑な概念を理解するために、頭を使って考え込むことを表現していると言えます。この表現は、英語圏でよく使われるイディオムの一つであり、日常会話やビジネスシーンなどで頻繁に使用されます。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

英文の使用例

このイディオムは次のような使い方ができます。

1. I can’t wrap my head around the fact that she’s leaving for good. (彼女が永遠に去るという事実について理解できない。)
2. It took me a while to wrap my head around the new software. (新しいソフトウェアについて理解するのに時間がかかった。)
3. I just can’t wrap my head around the idea of skydiving. (スカイダイビングのアイデアについて理解できない。)
4. It’s hard to wrap your head around the concept of infinity. (無限の概念について理解するのは難しい。)
5. I’m still trying to wrap my head around the fact that I won the lottery. (私が宝くじに当選したという事実についてまだ理解しようとしている。)

海外のふざけたおもちゃ😆😆😆

コメント

タイトルとURLをコピーしました