word – 確認の意味、了解

スラングの由来、語源、成り立ち

確認の意味、了解という英語スラングの由来や語源については諸説あります。一説には、アメリカ軍の通信で使用された略語であるとされています。また、別の説では、ラジオ局が放送を終了する際に使用する「Roger」という言葉が由来だとされています。しかし、正確な由来は不明です。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. “Hey man, can you grab me a beer from the fridge?” “Copy that, I got you.” →「おい、ビール取ってくれるか?」 「了解、任せてくれ。」
2. “I need you to finish this report by tomorrow morning, can you do that?” “Affirmative, I’ll stay late tonight to get it done.” →「明日の朝までにこのレポートを仕上げてほしいんだけど、できる?」 「了解、今夜遅くまで残ってやるよ。」
3. “We’re meeting at the park at 2pm, make sure you’re there.” “Got it, I’ll be there on time.” →「2時に公園で待ち合わせだから、必ず来てね。」 「了解、時間通りに行くよ。」
4. “Can you cover my shift tonight?” “Sure thing, consider it done.” →「今夜のシフト代わってくれる?」 「了解、やっておくよ。」
5. “We need to reschedule the meeting for next week.” “Roger that, I’ll let everyone know.” →「会議の日程を来週に変更する必要があるんだけど。」 「了解、みんなに伝えておくよ。」

海外のふざけたおもちゃ😆😆😆

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓

1. ドラマ「SUITS/スーツ」
シーン:法廷での証言
「了解」という言葉がよく使われます。弁護士たちが相手方の主張を理解したことを確認するために使われます。

2. 映画「アイアンマン」
シーン:トニー・スタークが新しいアイアンマンスーツを試着する
「確認」という言葉が使われます。トニーがスーツを試着する前に、彼のアシスタントがスーツの機能やセキュリティについて確認するために使われます。

3. ドラマ「プリズン・ブレイク」
シーン:脱獄計画の打ち合わせ
「確認」という言葉が使われます。囚人たちが脱獄計画を立てる際、彼らは互いの役割や計画の詳細を確認するために使われます。

4. 映画「インセプション」
シーン:夢の世界での作戦
「確認」という言葉が使われます。主人公たちは、夢の世界での作戦を実行する前に、彼らが何をすべきか確認するために使われます。

5. ドラマ「グレイズ・アナトミー 恋の解剖学」
シーン:手術室での手術
「了解」という言葉が使われます。手術室での手術中、医師たちは互いに手順や患者の状態を理解したことを確認するために使われます。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

コメント

タイトルとURLをコピーしました