洋画の名台詞”I’m not bad. I’m just drawn that way.” – Who Framed Roger Rabbit?

映画の名台詞で覚える英語シリーズ。
英語圏の人なら誰でも知っているような有名な台詞ですから、会話の中で使ってみたらユーモアかも♪

この台詞が登場する映画のシーン

この台詞は、1988年に公開されたアメリカの映画「ロジャー・ラビット」の中で、主人公のロジャー・ラビットの妻であるジェシカ・ラビットが言ったものです。

映画は、実写とアニメーションが融合した作品で、ロサンゼルスの街を舞台に、人間とトゥーン(アニメーションのキャラクター)が共存する世界を描いています。ロジャー・ラビットは、トゥーンのスターであり、彼の妻であるジェシカ・ラビットは、美しくセクシーなトゥーンの女性です。

物語は、ロジャー・ラビットが殺人事件の容疑者として追われる中、彼を救うために私立探偵のエディ・バルザーが奮闘する姿が描かれます。ジェシカ・ラビットは、エディ・バルザーと共に事件解決に協力する中で、この名台詞を口にします。

この台詞は、ジェシカ・ラビットが自分が美しくセクシーなトゥーンであることを認めつつも、それが彼女が悪い人物であるというわけではないことを表現しています。この映画は、アニメーションと実写の融合技術が話題となり、現在でも多くの人々に愛されています。

英語は決まり文句丸覚えでイケる( ̄ー ̄)

台詞の和訳と文法的解説

「私は悪いわけじゃないわ。ただ、そう描かれているだけなの」という台詞は、映画『ロジャー・ラビット』の中で、主人公のジェシカ・ラビットが自分自身について語る場面で使われます。この台詞は、ジェシカが自分が悪者であるわけではなく、ただ周りからそう見られているだけであることを表現しています。また、”drawn”という単語は、絵画やアニメーションの世界でよく使われる言葉で、ここでは「描かれる」という意味で使われています。つまり、ジェシカは自分が悪者であるわけではなく、ただアニメーションのキャラクターとして描かれているだけであるということを言っているのです。

【意外…】アホみたいに売れてる英語教材🐰

コメント

タイトルとURLをコピーしました