sis – 女性の友人、姉妹のような存在

スラングの由来、語源、成り立ち

sisは、”sister”の略語であり、女性の友人や姉妹のような存在を指すスラングです。由来や語源については特に明確な情報はありませんが、アフリカ系アメリカ人のコミュニティでよく使われる言葉であることが知られています。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. I went shopping with my sis yesterday and we had a great time together.(昨日は私の女友達と買い物に行って、一緒にとても楽しい時間を過ごした。)
2. My sis always knows how to make me laugh when I’m feeling down.(私が落ち込んでいる時、私の女友達はいつも私を笑わせてくれる。)
3. I’m so grateful to have a sis like her who always supports me no matter what.(彼女のような女友達がいて、いつでも私を支えてくれることに感謝しています。)
4. My sis and I have been friends since we were little kids.(私と女友達は小さい頃からの友達です。)
5. I can always count on my sis to give me honest advice when I need it.(私が必要な時に、私の女友達は常に正直なアドバイスをくれることができる。)

海外のふざけたおもちゃ

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓

1. “Sisterhood of the Traveling Pants” – 4人の親友が伝説のジーンズを交換しながら夏休みを過ごす青春映画。主人公たちはお互いを「sis」と呼び合い、絆を深めていく。

2. “Orange is the New Black” – 刑務所で服役する女性たちのドラマ。主人公のパイパーは、同じ刑務所に収監されたルビーと親密な関係を築き、「sis」と呼び合っている。

3. “Grown-ish” – 大学生活を描くコメディドラマ。主人公のゾーイは、実の姉妹のように親しい友人ナヴィを「sis」と呼び、共に成長していく。

4. “Queer Eye” – 5人のゲイの男性が、人生の悩みを抱える人々を助けるリアリティ番組。メンバーたちは互いを「sis」と呼び、家族のような絆で結ばれている。

5. “Sistas” – 4人のアフリカ系アメリカ人女性の友情を描くドラマ。彼女たちはお互いを「sis」と呼び、人生の喜びや悲しみを共有し、支え合っている。

その手があったか!英語学習のベストセラー

もっといいの出てるやん…

編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか

“Sis”という言葉は、単に”sister”の短縮形ではありません。もっと深い感情、絆、そして連帯感を表現する際に、ネイティブは無意識に使っているんです。”Girlfriend”や”friend”よりも、さらに親密で、まるで家族のような存在を指し示したい時に、この言葉が選ばれます。特に、困難な状況を共に乗り越えてきた、”ride or die”な関係性を表現するのにぴったりでしょう。

たとえば、”My bestie is coming over tonight”と言う代わりに、”My sis is coming over tonight”と言うと、単なる友人以上の、深い信頼関係が伝わってきますよね。それは、まるで血の繋がった姉妹のような、無条件の愛情やサポートを意味するんです。 “Bae”とは違い、恋愛感情は含まれませんが、友情以上の、特別な絆を感じさせる、それが”sis”という言葉の持つ力なんです。もし誰かがあなたを”sis”と呼んだら、それはとても親愛の情を込めた呼びかけだと理解してください。それは、あなたを家族の一員として認めている証拠なのです。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓
▼この記事を読んだ人には以下の記事も人気です😎

throwing hands – けんかする、暴力
win hands down:「圧勝する」という意味です。
洋画の名台詞”Hasta la vista, baby.” – Terminator 2: Judgment Day

コメント

タイトルとURLをコピーしました