gimme a break – 私をからかわないで。主に口語で使われる。

スラングの由来、語源、成り立ち

「gimme a break」は、主に口語で使われる英語スラングで、「私をからかわないで」という意味です。語源については諸説ありますが、一般的には「休憩をくれ」という意味で使われる「give me a break」という表現が短縮されたものとされています。また、この表現は1980年代にアメリカで流行したキットカットのCMに由来するという説もあります。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. “I can’t believe you ate all the pizza again, gimme a break!”
(「また全部のピザを食べたんだって、私をからかわないでよ!」)

2. “Gimme a break, I’ve been working overtime every day this week.”
(「私をからかわないで、今週は毎日残業してるんだよ。」)

3. “You’re telling me you forgot our anniversary? Gimme a break!”
(「私たちの記念日を忘れたって言ってるの?私をからかわないで!」)

4. “Gimme a break, I’m not a mind reader. How was I supposed to know you wanted me to pick you up?”
(「私をからかわないで、私は占い師じゃないんだから。あなたを迎えに行くって言われてなかったんだよ。」)

5. “I can’t believe you’re still complaining about that, gimme a break already.”
(「まだあのことについて文句を言ってるの?もう私をからかわないでよ。」)

海外のふざけたおもちゃ😆😆😆

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?

1. Friends (TV series) – ジョーイがチャンドラーにからかわれた時に「Gimme a break!」と言う。

2. The Office (TV series) – マイケル・スコットが誰かに何かを頼まれた時に「Gimme a break!」と言う。

3. Ferris Bueller’s Day Off (movie) – フェリスが学校をサボって遊んでいる時に、彼の姉が彼をからかうと「Gimme a break!」と言う。

4. The Fresh Prince of Bel-Air (TV series) – ウィル・スミスがジェフリーに何かを頼んだ時に「Gimme a break!」と言う。

5. The Simpsons (TV series) – ホーマー・シンプソンが何かに失敗した時に「Gimme a break!」と言う。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

コメント

タイトルとURLをコピーしました