裁判スラング Ponzi scheme: ポンジ詐欺

Ponzi scheme: ポンジ詐欺

スラングの起源、由来。語源や成り立ち

ポンジ詐欺という言葉は、1920年代にアメリカの詐欺師チャールズ・ポンジが行った詐欺から来ています。ポンジは、投資家からお金を集め、新しい投資家から集めたお金で古い投資家に利益を支払うことで、高い利回りを約束していました。しかし、実際には新しい投資家から集めたお金で古い投資家に利益を支払っていたため、最終的にはシステムが崩壊し、多くの人が被害を受けました。このような詐欺を指して、ポンジ・スキームという言葉が使われるようになりました。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. He fell victim to a Ponzi scheme and lost all his savings. (彼はポンジ詐欺の被害者になり、全ての貯蓄を失った。)
2. The mastermind behind the Ponzi scheme was finally caught and sentenced to prison. (ポンジ詐欺の黒幕はついに捕まり、刑務所に送られた。)
3. Many people were lured into investing in the Ponzi scheme with promises of high returns. (高い利益を約束され、多くの人々がポンジ詐欺に投資した。)
4. The Ponzi scheme collapsed when too many investors tried to withdraw their money at once. (多数の投資家が一斉にお金を引き出そうとしたため、ポンジ詐欺は崩壊した。)
5. It’s important to do your research and be cautious before investing in anything to avoid falling for a Ponzi scheme. (ポンジ詐欺に引っかからないようにするためには、投資する前に調査し、注意深くなることが重要である。)

聞く👂裁判 今だけ無料

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓

1. 映画「ウルフ・オブ・ウォールストリート」
主人公が株式会社を設立し、投資家からお金を集めているシーンで、ポンジ詐欺の手法を使っていることが明らかになる。

2. ドラマ「ブレイキング・バッド」
主人公が、自分の治療費を稼ぐために、友人や家族からお金を集めるシーンで、ポンジ詐欺の手法を使っていることが示唆される。

3. 映画「マッドオフ 世界最大の詐欺事件」
実際に起きたポンジ詐欺事件を描いた作品で、主人公が投資家からお金を集めているシーンが多数登場する。

4. ドラマ「スーツ」
弁護士たちが、クライアントからの投資を受けているシーンで、ポンジ詐欺の手法を使っていることが示唆される。

5. 映画「ザ・プレイヤー」
主人公が、自分の会社を設立し、投資家からお金を集めているシーンで、ポンジ詐欺の手法を使っていることが明らかになる。

【意外…】アホみたいに売れてる英語教材🐰

コメント

タイトルとURLをコピーしました