trap queen – 麻薬の密売人の女性、あるいは彼女たちが支配する家庭を表す

スラングの由来、語源、成り立ち

「trap queen」の由来や語源については諸説あります。一説には、アメリカのラッパーであるフェティ・ワップが2014年にリリースした同名の曲が起源とされています。この曲の歌詞には、彼の恋人が麻薬の密売人であり、彼女を「trap queen」と呼んでいることが歌われています。また、別の説では、アフリカ系アメリカ人の女性たちが、貧困や差別に苦しみながらも家庭を支配し、家族を支えるために麻薬の密売を行っていたことから、このような女性たちを指す言葉となったとされています。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. She may look innocent, but she’s actually a trap queen who runs a drug operation out of her basement. (彼女は無邪気そうに見えるけど、実は地下室で麻薬を売るトラップクイーンなんだ。)
2. The trap queen’s house was raided by the police, and they found large quantities of drugs and cash. (トラップクイーンの家は警察に踏み込まれ、大量の麻薬と現金が見つかった。)
3. He fell in love with a trap queen, and soon found himself caught up in a dangerous world of drugs and violence. (彼はトラップクイーンに恋をして、すぐに麻薬や暴力に巻き込まれた。)
4. The trap queen’s empire extended far beyond her own neighborhood, with connections to other drug dealers across the city. (トラップクイーンの帝国は自分の近所を超え、市内の他の麻薬ディーラーとのつながりを持っていた。)
5. Despite her criminal activities, many people in the community looked up to the trap queen as a powerful and successful woman. (彼女の犯罪行為にもかかわらず、多くの人々がトラップクイーンを強力で成功した女性として尊敬していた。)

海外のふざけたおもちゃ😆😆😆

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓

1. 映画『Straight Outta Compton』 – 主人公のEazy-Eが、自分のガールフレンドを「trap queen」と呼び、一緒に麻薬を売るシーンで使われています。
2. ドラマ『Power』 – 主人公のゴーストが、彼の愛人でありビジネスパートナーでもある女性を「trap queen」と呼び、麻薬の密売を共同で行うシーンで使われています。
3. 映画『Hustlers』 – 主人公たちが、麻薬を売る男性たちを「trap king」と呼び、自分たちが支配する家庭を「trap house」と呼ぶシーンで使われています。
4. ドラマ『Snowfall』 – 主人公が、自分のガールフレンドを「trap queen」と呼び、一緒に麻薬を売るシーンで使われています。
5. 映画『The Kitchen』 – 主人公たちが、自分たちが支配する家庭を「trap house」と呼び、麻薬の密売を行うシーンで使われています。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

コメント

タイトルとURLをコピーしました