psych – 冗談、いたずら、からかい

スラングの由来、語源、成り立ち

psychの語源については諸説ありますが、一般的には「心理学」を意味するpsychologyから派生したものとされています。冗談やいたずらをする際に相手を「心理的に動揺させる」という意味合いで、psychという言葉が使われるようになったと考えられています。また、からかいをする際に相手を「心理的にいじめる」という意味でも使われることがあります。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. Don’t take everything he says seriously, he’s just pulling your leg. (真に受けなくてもいいよ、彼は冗談を言ってるだけだから。)
2. I can’t believe you fell for that prank, it was so obvious! (あんなにバレバレのいたずらにひっかかっちゃって信じられないよ。)
3. Stop teasing your little brother, it’s not nice. (弟をからかうのはやめて、悪いことだよ。)
4. I love hanging out with him, he always has the best jokes. (彼と一緒にいるのが好きだよ、いつも面白い冗談を言ってくれるから。)
5. She’s always playing pranks on her coworkers, it’s become a bit of a problem. (彼女はいつも同僚にいたずらをしていて、問題になってきているよ。)

海外のふざけたおもちゃ😆😆😆

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓

1. ドラマ「Psych」
このドラマは、冗談やいたずらを駆使して事件を解決する主人公ショーン・スペンサーの活躍を描いた作品です。彼は、常に周りをからかいながらも、その観察力と推理力で難事件を解決していきます。

2. 映画「The Joker」
この映画では、主人公アーサー・フレックが、周りを冗談やからかいで笑わせようとしても、理解されずに孤独を感じています。彼の精神状態が徐々に悪化していく中で、彼の冗談やいたずらは、狂気的な行動に変わっていきます。

3. 映画「Zombieland」
この映画では、主人公たちが、ゾンビの脅威にさらされながらも、冗談やからかいを繰り返しながら生き残っていく様子が描かれています。彼らは、不安や恐怖を笑いで乗り越え、生き残るために必要な知恵や勇気を身につけていきます。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

コメント

タイトルとURLをコピーしました