スラングの由来、語源、成り立ち
諸説あります。一説には、”thirst”という言葉が”渇き”を意味することから、男性が女性に対して抱く欲望や渇望を表現したものとされています。また、”trap”という言葉が”罠”を意味することから、男性を引きつけておいて何もしない女性を指すとも言われています。ただし、正確な由来や語源は定かではありません。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓
1. 映画「ブラック・スワン」
主人公のナタリー・ポートマンが、セクシーな衣装で踊るシーンで使われています。彼女が鏡の前で自分自身を見ているシーンで、彼女の美しさに魅了された男性観客を描写しています。
2. ドラマ「セックス・アンド・ザ・シティ」
主人公たちが、セクシーなランジェリーやドレスを身に着けて、男性たちを誘惑するシーンで使われています。彼女たちの自信溢れる姿勢や、男性たちの反応を描写しています。
3. 映画「ラ・ラ・ランド」
主人公のエマ・ストーンが、セクシーな黒いドレスを着て、歌とダンスのシーンで使われています。彼女の魅力的な歌声やダンスの技術、そして男性たちの視線を描写しています。
4. ドラマ「ハウス・オブ・カード」
主人公のフランク・アンダーウッドが、セクシーな女性たちを利用して、政治的な目的を達成するシーンで使われています。彼の冷酷な策略や、女性たちの魅力的な姿勢を描写しています。
5. 映画「ゴーストバスターズ」
主人公たちが、セクシーな制服を着て、ゴーストを追いかけるシーンで使われています。彼女たちの勇敢な姿勢や、男性たちの反応を描写しています。
編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
“Thirst trap”。直訳すれば「渇きの罠」。実に生々しい響きだが、現代SNSにおける承認欲求と性的な魅力のアンバランスさを鋭く突いた言葉だ。ただセクシーな写真をアップするだけでは、単なる “thirsty” (必死な) と見なされるだけ。計算された角度、絶妙な露出、そして何より「私はあなたに興味ないわ」という余裕を漂わせることで、初めて “thirst trap” は完成する。つまり、これは単なる写真ではなく、高度な心理戦なのだ。
面白いのは、この言葉が一種の自己批判としても機能することだ。例えば、誰かの投稿を見て「あーあ、また “thirst trap” かよ」と揶揄する一方で、内心では羨ましいと思っていることもある。なぜなら、”thirst trap” は、現代社会における注目を集めるための、ある意味で効率的な手段だからだ。ただし、やりすぎると “basic” (ありきたり) と見なされ、逆効果になることも。”Salty” (不機嫌な) 批判を浴びないためには、程々が肝心だ。結局のところ、”thirst trap” は、現代人の承認欲求と自己表現の狭間で揺れ動く複雑な感情を象徴しているのかもしれない。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓












![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント