scumbag – 最低、下劣な人間

スラングの由来、語源、成り立ち

諸説ありますが、一般的には「scum(泡、浮遊物)」と「bag(袋)」を組み合わせた言葉で、下水や汚水に浮かぶ汚物を取り出すために使われる袋を指していたとされています。その後、この言葉は社会的に非常に低い地位にある人々を表すスラングとして広まりました。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. That scumbag cheated on his girlfriend with her best friend.
(あの最低な奴は、彼女の親友と浮気したんだ。)

2. The scumbag stole my wallet while I wasn’t looking.
(最低な奴が私が気を抜いた隙に財布を盗んだ。)

3. Don’t trust that scumbag, he’s known for scamming people out of their money.
(あの最低な奴を信用しないで。彼は人々からお金をだまし取ることで知られている。)

4. The scumbag vandalized the park by spray painting graffiti all over the walls.
(最低な奴が公園を荒らして、壁一面に落書きをした。)

5. I can’t believe that scumbag would hit a defenseless animal like that.
(あの最低な奴が、無防備な動物を殴るなんて信じられない。)

海外のふざけたおもちゃ😆😆😆

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓

1. Breaking Bad (ブレイキング・バッド) – 主人公の相棒のジェシーが、ドラッグディーラーたちを「scumbags」と呼び、彼らとの取引に苦慮するシーンがある。
2. The Sopranos (ザ・ソプラノズ) – マフィアのボスであるトニー・ソプラノが、敵対するギャングたちを「scumbags」と罵るシーンがある。
3. Goodfellas (グッドフェローズ) – 主人公のヘンリーが、自分たちが取引をした相手が詐欺師だと知り、「scumbag」と呼び、怒りをあらわにするシーンがある。
4. The Wolf of Wall Street (ウルフ・オブ・ウォールストリート) – 主人公のジョーダン・ベルフォートが、自分たちが騙した投資家を「scumbags」と呼び、軽蔑の念を表すシーンがある。
5. The Departed (ディパーテッド) – ギャングのボスであるフランク・コステロが、自分たちを裏切った手下を「scumbag」と呼び、憎悪を露わにするシーンがある。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

コメント

タイトルとURLをコピーしました