スラングの由来、語源、成り立ち
“off the hook”の由来や語源については諸説あります。一つの説によると、この表現は、魚を釣る際に魚が針から逃れたときに使われる言葉から来ているとされています。また、電話の受話器を置くときに、フックから外すことで通話が終了することから、電話を切ったことを意味する表現としても使われるようになったという説もあります。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓
1. ブレイキング・バッド(ドラマ) – 主人公のウォルターが、危険な状況から逃れた際に使用される。
例:ウォルターが警察に逮捕される寸前で、彼を助けるために友人が警察官を殺害し、ウォルターは「I’m off the hook」と言いながら逃げる。
2. オーシャンズ11(映画) – 主人公たちが、計画通りに盗みを成功させた際に使用される。
例:ダニー・オーシャンが、盗みを成功させた後に仲間たちに「We’re off the hook」と言いながら、祝福する。
3. ハウス・オブ・カード(ドラマ) – 主人公のフランクが、問題から解放された際に使用される。
例:フランクが政治的なスキャンダルから逃れた後、彼は自分自身に「I’m finally off the hook」と言いながら、安堵する。
4. ブリジット・ジョーンズの日記(映画) – 主人公のブリジットが、恋愛問題から解放された際に使用される。
例:ブリジットが恋人のダニエルと別れた後、彼女は友人たちに「I’m finally off the hook」と言いながら、気分が楽になる。
5. ブルックリン・ナイン-ナイン(ドラマ) – キャラクターの一人が、罪から逃れた際に使用される。
例:ジェイクが冤罪で告発された後、彼は自分自身に「I’m off the hook」と言いながら、安堵する。
コメント