on point – 正確、的を得た

スラングの由来、語源、成り立ち

「on point」は、元々は軍隊用語で、目標や目的地に正確に命中することを意味していました。その後、一般的な英語スラングとして広まり、正確で的を得た、完璧な状態を表すようになりました。語源については諸説あります。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. Your analysis of the situation is on point. You’ve hit the nail on the head. (状況分析が的を得ている。まさにその通りだ。)
2. Her fashion sense is always on point. She knows how to dress for any occasion. (彼女のファッションセンスはいつも正確だ。どんな場合でも適切な服を着こなす。)
3. The comedian’s jokes were on point. The audience was laughing non-stop. (そのコメディアンのジョークは的を得ていた。観客は笑いが止まらなかった。)
4. Your presentation was on point. You covered all the important points. (あなたのプレゼンテーションは正確だった。重要なポイントをすべてカバーしていた。)
5. The athlete’s performance was on point. He set a new personal record. (そのアスリートのパフォーマンスは的を得ていた。彼は新しい個人記録を樹立した。)

海外のふざけたおもちゃ😆😆😆

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓

1. ドラマ「Suits」
シーン:法廷での弁論
「On point」は、このドラマでよく使われるフレーズの一つで、特に法廷での弁論においてよく使われます。弁護士たちは、自分たちの主張が正確で的を得ていることを表現するために、このフレーズを使用します。

2. 映画「The Social Network」
シーン:プログラミングのシーン
「On point」は、この映画で、主人公がプログラミングに没頭するシーンで使われます。主人公は、彼が書いたコードが完璧であることを確認し、自分の仕事が正確で的を得ていることを表現するために、このフレーズを使用します。

3. ドラマ「Breaking Bad」
シーン:化学のシーン
「On point」は、このドラマで、主人公が化学に関する仕事をするシーンで使われます。主人公は、自分が行っている実験が正確で的を得ていることを確認し、自分の仕事が正確であることを表現するために、このフレーズを使用します。

4. 映画「The Imitation Game」
シーン:暗号解読のシーン
「On point」は、この映画で、主人公が暗号解読に没頭するシーンで使われます。主人公は、自分が解読した暗号が正確で的を得ていることを確認し、自分の仕事が正確であることを表現するために、このフレーズを使用します。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

コメント

タイトルとURLをコピーしました