My apologies – 申し訳ありません

スラングの由来、語源、成り立ち

申し訳ありませんの英語スラングである”My apologies”の由来や語源については、特に諸説あります。一部の説によると、この表現は古英語の”apology”から派生したもので、当時は「弁明、言い訳」という意味で使われていたとされています。また、現代英語の”apology”は「謝罪」という意味が強く、”My apologies”という表現も同様に「謝罪する」という意味で使われることが多いです。しかし、具体的な語源については明確な情報がなく、諸説あります。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. My apologies for being late to the meeting. – ミーティングに遅れて申し訳ありません。
2. I’m sorry, my apologies if I offended you. – ごめんなさい、もし傷つけたら申し訳ありません。
3. My apologies for the confusion, I’ll clarify the situation. – 混乱を招いて申し訳ありませんが、状況を明確にします。
4. I’m sorry for the inconvenience caused, my apologies. – 不便をおかけして申し訳ありません。
5. My apologies for the mistake, I’ll make sure it doesn’t happen again. – 間違いを犯して申し訳ありませんが、二度と起こらないようにします。

海外のふざけたおもちゃ

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓

1. ドラマ「Friends」- 主人公の一人が友人に対して嘘をついたことを後悔し、「My apologies」と謝罪するシーンがある。

2. 映画「The Devil Wears Prada」- 主人公がボスに対して失礼な言動をしてしまい、「My apologies」と謝罪するシーンがある。

3. ドラマ「Grey’s Anatomy」- 医師たちが患者の家族に対して誤解を招いたことを謝罪し、「My apologies」と言うシーンがある。

4. 映画「The Social Network」- 主人公がビジネスパートナーに対して失礼な態度をとったことを後悔し、「My apologies」と謝罪するシーンがある。

5. ドラマ「Breaking Bad」- 主人公が妻に対して嘘をついたことを後悔し、「My apologies」と謝罪するシーンがある。

その手があったか!英語学習のベストセラー

もっといいの出てるやん…

編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか

“My apologies” は、日本語の「申し訳ありません」とほぼ同じ意味合いで使われますが、フォーマルな響きがあります。ビジネスシーンや、目上の人に謝罪する場合によく用いられます。しかし、ただ単に”sorry”と言うよりも、少しだけ丁寧さを加えたい、あるいは、相手に真摯な気持ちを伝えたい時に選ばれることが多いでしょう。
例えば、会議に遅刻した際に、”Sorry, I’m late!” でも通じますが、”My apologies for being late.” と言った方が、よりプロフェッショナルな印象を与えます。”My bad!” のようにカジュアルな謝罪表現とは対照的です。

また、ネイティブスピーカーは、謝罪の意を込めて”My apologies”を使う際、状況に応じて様々なニュアンスを込めようとします。軽いミスであれば、”Oops, my apologies!” と、おどけた様子を付け加えることもあります。しかし、深刻な事態に対しては、”I sincerely offer my apologies.” といったように、より重みのある表現を選ぶでしょう。さらに、謝罪だけでなく、その後の対応を明確にすることで、誠意を示すことが重要です。単なる “Sorry” よりも、一段上の丁寧さ、そして誠実さが求められる場面でこそ、”My apologies” は力を発揮するのです。もし誰かに何かを頼まれた時に断る場合は、”No can do” ではなく、丁寧に謝罪の意を示すために使うこともできます。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓

コメント

タイトルとURLをコピーしました