スラングの由来、語源、成り立ち
オウンゴールの語源は、英語の “own goal” から来ています。この言葉は、サッカーの試合で、チームの選手が自分のチームのゴールにボールを誤って蹴り込んでしまうことを指します。このようなプレーは非常に恥ずかしいものであり、相手チームに得点を与えてしまうため、”own goal” という表現が使われるようになりました。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓
1. 映画『ベンジャミン・バトン 数奇な人生』
主人公のベンジャミンが、自分が父親だと思っていた男性が実は自分自身であることが明らかになり、驚愕するシーンで「own goal」という言葉が使われています。
2. ドラマ『プリズン・ブレイク』
シーズン3のエピソードで、主人公たちが計画した脱獄が裏目に出て、自分たちが獄中に戻ることになってしまうシーンで「own goal」という言葉が使われています。
3. 映画『ハングオーバー! 消えた花ムコと史上最悪の二日酔い』
主人公たちが、花嫁の兄弟を誤って死亡させてしまい、その後の騒動でますます混乱していくシーンで「own goal」という言葉が使われています。
4. ドラマ『スクール・オブ・ロック』
主人公のデューイが、生徒たちのバンドの演奏を上手くまとめられず、失敗してしまうシーンで「own goal」という言葉が使われています。
5. 映画『ミッション:インポッシブルIII』
主人公のイーサンが、自分の手で盗んだ情報が敵に渡ってしまい、計画が狂ってしまうシーンで「own goal」という言葉が使われています。
編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
“Own goal” はサッカー用語から転じて、政治やビジネス、日常生活における「自滅的な行為」を指すスラングとして定着しました。単に「失敗」と言うよりも、完全に自分の責任で状況を悪化させてしまった、というニュアンスが強いですね。特に、意図せず墓穴を掘ってしまった場合にぴったり。例えば、プレゼンで余計な一言を言って取引をパーにしてしまったら、それはまさしく “own goal” です。
この言葉の面白いところは、単なるミスではなく、その行為が「ありえないほど愚かだ」という皮肉めいた感情を含んでいる点。”Epic fail” よりさらに痛烈で、自業自得感が漂います。また、類似のスラングとしては、”foot in mouth disease” (不用意な発言をしてしまう癖) や “screw up”(へまをすること)がありますが、”own goal” は状況全体を悪化させる影響力を持つ行為を指す点で異なります。もしあなたが何かやらかしてしまったら、仲間内では “That was a total own goal, mate!” と笑い飛ばされるかもしれませんね。まあ、”no sweat”、気にしないで次に活かしましょう!
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓rope-a-dope – 試合中に相手を誘い込む戦術
No pain, no gain:「苦労なくして成功はない」という意味です。
裁判スラング Gang: チーム、ギャング













![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント