スラングの由来、語源、成り立ち
Wokeという英語スラングは、アフリカ系アメリカ人の文化で生まれた言葉で、社会的な不平等や差別に対して目を覚ましていることを表しています。具体的な語源については諸説あります。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓
1. “Dear White People” – キャンパスでの人種差別や社会的不平等についての議論を通して、主人公たちは「woke」な考え方を持っていることが示されています。
2. “Get Out” – 黒人男性が白人女性の家族によって誘拐され、実験の被験者として扱われるストーリーで、主人公は自分が「woke」であることに気づき、自分自身を守るために戦います。
3. “When They See Us” – 中央公園五人組事件を描いた作品で、黒人青少年たちが冤罪を着せられる様子を通して、社会的不平等や人種差別に対する意識が高いことが示されています。
4. “Sorry to Bother You” – アフリカ系アメリカ人の男性がテレマーケティングの仕事を始め、成功を収めていくストーリーで、彼が「woke」な視点を持っていることが示されます。
5. “The Hate U Give” – 黒人青少年が警官に射殺された事件を描いた作品で、主人公が事件に関する真実を明らかにするために戦う姿勢が「woke」な考え方を持っていることを表しています。
編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
“Woke”、この言葉は単なる「意識が高い」という訳では捉えきれない、もっと複雑な感情や姿勢を含んでいるんだ。元々はアフリカ系アメリカ人のコミュニティで、人種差別に対する警戒心や目覚めを意味していたのが始まり。それが今や、社会の不平等全般に対する意識の高さを示すスラングとして、特に若い世代の間で広く使われるようになった。ただし、使う場面には注意が必要だ。例えば、政治的な議論で”woke”を連発すると、逆に相手から”snowflake”(繊細すぎる人)扱いされることもある。皮肉や反感を含んだニュアンスで使われる場合もあるからね。
類語としては、”socially conscious”(社会意識が高い)という表現があるけれど、これはよりフォーマルな印象を与える。もっとカジュアルな言い方だと、”with it”(時代の先端を行っている)に近いかな。でも、”with it”は、必ずしも社会問題に限らず、ファッションやテクノロジーなど、広い意味で「今」を理解しているという意味合いが強い。”Woke”は、根底に社会正義への強い思いがある点で、他のスラングとは一線を画すんだ。だからこそ、使う時はその背景にある歴史や文脈を理解することが大切。安易に”That’s so woke!”(それ、めっちゃ意識高い!)なんて使うと、逆に”basic”(ありきたり)だと思われてしまうかもしれないよ。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓












![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント