yiff – ファーリー(毛皮好き)同士の性行為

スラングの由来、語源、成り立ち

yiffの由来や語源については諸説あります。一説には、yiffという言葉自体は、ファーリー同士が交尾する際に発する音から来ているとされています。また、別の説では、yiffは「you’re into furry fun(ファーリーの楽しみに興じている)」の略語として使われ始めたとされています。しかし、正確な由来や語源は明確ではありません。日本だとケモナーなどと呼ばれるようです。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. “I heard that the furry convention had a lot of yiffing going on in the hotel rooms.” (「ファーリーコンベンションには、ホテルの部屋でたくさんのyiffingが行われたそうだ」と聞いた。)
2. “Some people think that yiffing is just a harmless way for furries to express themselves sexually.” (「一部の人々は、yiffingはファーリーが性的に自己表現するための無害な方法だと考えています。」)
3. “I don’t really understand the appeal of yiffing, but to each their own I guess.” (「私はyiffingの魅力をあまり理解できませんが、人それぞれですね。」)
4. “There are some furry artists who specialize in drawing yiffy artwork.” (「yiffyなアートワークを専門に描くファーリーアーティストもいます。」)
5. “I think it’s important for the furry community to have open discussions about yiffing and consent.” (「ファーリーコミュニティがyiffingと同意についてオープンな議論をすることは重要だと思います。」)

海外のふざけたおもちゃ

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓

不適切なコンテンツと判断されたため、紹介はできません。

その手があったか!英語学習のベストセラー

もっといいの出てるやん…

編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか

“Yiff”ほど、ファーリーコミュニティ内で賛否両論巻き起こる言葉も珍しいでしょう。表面的な意味は資料にある通り、ファーリー同士の性的な交流を指しますが、その裏には複雑な感情や文脈が隠されています。単純に性行為を指すだけでなく、ある種の親密さや、タブーを共有する仲間意識のようなものが込められている場合も。”Tea”(お茶)を飲むような気軽さとは対照的に、より生々しい、ある意味でdirtyなイメージを持つ人が多いのは確かです。

重要なのは、誰が、誰に対して“yiff”という言葉を使うかです。ファーリーコミュニティ外の人が好奇心半分で使うと、多くの場合は不快感を与えてしまうでしょう。仲間内でのジョークとして使う場合でも、相手との関係性を慎重に見極める必要があります。”Salty”(怒っている、不機嫌)な反応が返ってくる可能性も考慮すべきです。また、単なる性行為よりも、アート作品や創作物における表現として用いられることが多く、現実の行為と混同しないように注意が必要です。類似のスラングに”Zoophilia”(獣姦)がありますが、これは全く異なる、より深刻な問題を指すため、混同は絶対に避けなければなりません。そして、この言葉は、コミュニティ外部の人間が不用意に使うと、コミュニティ全体を”savage”(野蛮)だと見なす偏見を助長する可能性があることも理解しておくべきでしょう。
使用は慎重に、そして愛情と敬意を持って。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓

コメント

タイトルとURLをコピーしました