意味
英語のことわざである
”When the blind lead the blind, both shall fall.”
▷▷▷
「盲目の者が盲目の者を導くと、両者ともに倒れる」という意味です。つまり、知識や経験のない人が指導することは危険であり、結果的に両者が失敗する可能性があるということを表しています。
解説
「When the blind lead the blind, both shall fall.」ということわざは、「盲目の者が盲目の者を導くと、両者ともに倒れる」という意味です。つまり、知識や経験が不足している人が指導者となり、同じく知識や経験が不足している人を導くと、両者ともに失敗することを示しています。このことわざは、自分自身が十分な知識や経験を持っていない場合には、他人を導くことは避けるべきであることを教えてくれます。
英語のことわざもっと詳しく
起源や背景(由来、成り立ち)
「When the blind lead the blind, both shall fall.」ということわざは、英語圏で広く知られているもので、直訳すると「盲目の人が盲目の人を導くと、両者ともに倒れる」という意味です。このことわざの起源については諸説あり、古代ギリシャの哲学者アリストテレスが言及したという説や、聖書のマタイによる福音書にある「盲目の人が盲目の人を導くと、両者ともに穴に落ちる」という箇所から派生したという説があります。しかし、正確な起源は不明です。
英文の使用例
このイディオムは次のような使い方ができます。
もっといいの出てるやん…N/A
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓












![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)










コメント