スラングの由来、語源、成り立ち
諸説ありますが、”natch”は”naturally”の略語とされています。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓
1. フレンズ(ドラマ)- 主人公たちが会話している中で、当然のようなことが起こった場合に「natch」という言葉が使われる。例えば、「彼はもちろん彼女と別れたよ、natch」。
2. ブレイキング・バッド(ドラマ)- 主人公が犯罪行為を行う際に、自分たちが当然のように勝利するという意味で「natch」という言葉が使われる。例えば、「このビジネスは俺たちにとって当然のことだ、natch」。
3. ザ・シンプソンズ(アニメ)- 主人公のホーマー・シンプソンが、自分がやるべきことを当然のようにやる際に「natch」という言葉が使われる。例えば、「今日はビールとテレビを見るのが当然だ、natch」。
4. プリティ・リトル・ライアーズ(ドラマ)- 主人公たちが、自分たちの秘密を隠すために当然のように嘘をつく際に「natch」という言葉が使われる。例えば、「私たちはもう何度も嘘をついてきた、natch」。
5. ザ・ワイヤー(ドラマ)- 主人公たちが、犯罪組織の中で当然のように生きていく様子を描いた作品で、その中で「natch」という言葉が使われる。例えば、「このビジネスに慣れるには時間がかかるが、natch」。
もっといいの出てるやん…編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
“Natch”、つまり “naturally” の短縮形は、単に「当然」という意味以上のニュアンスを含んでいる。このスラングを使う時、話者は相手の質問に対する答えが自明である、あるいは、そうあるべきだと考えていることを暗に示唆するんだ。まるで、”duh!” と言わんばかりの、ちょっと茶目っ気のある同意だね。
例えば、週末のブランチに誘われた時、”Natch, I’m so down!” と答えるとする。これは単なる肯定ではなく、「もちろん行くよ!超乗り気!」という、喜びと期待感が込められた返事になる。逆に、フォーマルな場で “natch” を使うと、相手を小馬鹿にしているように聞こえる可能性もあるから注意が必要だ。同様の意味を持つスラングでも、”totally” や “for sure” はより汎用性が高く、より丁寧な印象を与えることができる。しかし、”natch” にしかない、この少しばかりの “sass” こそが、この言葉の魅力なんだ。使う場面を間違えなければ、会話をグッと盛り上げてくれる、”legit” なスラングと言えるだろう。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓phat – 絶妙にクールで魅力的な
yeah right – まさか、信じられない
Up in arms.:Up in arms.という英語のことわざは、「激怒している」という意味があります。













![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント