スラングの由来、語源、成り立ち
諸説あります。一つの説としては、「jacked up」は元々車の修理や改造の際に使われる言葉で、ジャッキを使って車を上げることから来ているとされています。その後、転じて「壊れている、機能していない」という意味にも使われるようになりました。他にも、アメリカ南部の方言で「怒っている」という意味にも使われることがあるようです。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓
1. Breaking Bad(ブレイキング・バッド)- 主人公のウォルターが、自分で作ったメタンフェタミンが壊れてしまい、”My equipment is jacked up”(俺の装置が壊れてる)と嘆くシーンがあります。
2. The Fast and the Furious(ワイルド・スピード)- ドラッグレーサーのトレッジが、車のエンジンが壊れていることに気がつき、”My engine is jacked up”(俺のエンジンが壊れてる)と言うシーンがあります。
3. The Walking Dead(ウォーキング・デッド)- ゾンビが襲ってきた車が、壊れて動かなくなってしまい、”The car is jacked up”(車が壊れてる)と言うシーンがあります。
4. The Sopranos(ザ・ソプラノズ)- マフィアのボスであるトニーが、自分の車が盗まれたことに気がつき、”My car is jacked up”(俺の車が盗まれた)と言うシーンがあります。
5. The Wire(ザ・ワイヤー)- 刑事のマクノルティが、自分の携帯電話が故障してしまい、”My phone is jacked up”(俺の携帯が壊れてる)と言うシーンがあります。
もっといいの出てるやん…編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
“Jacked up”は単に「壊れている」という意味以上の、ちょっとした怒りや不満が込められたスラングだ。想像してみてほしい。朝起きて、コーヒーを淹れようとしたらコーヒーメーカーが”jacked up”。 “Man, this coffee maker is totally jacked up!” とつい口をついて出るだろう。機械的な故障だけでなく、システム全体が”screwed up”な状況、例えば「会社のシステムが完全に”jacked up”で、何もかも遅れている!」というように、イライラの度合いによって使い分けられる。
似たような意味を持つ言葉に”busted”があるが、これは物理的に壊れているニュアンスが強い。一方、”jacked up”はもっと抽象的な「調子が悪い」状態にも使える。車の修理でジャッキアップされた状態から派生したという説は、まさにそのイメージを表しているのかもしれない。完全に”out of order”というよりも、何か根本的なところで問題が起きていて、全体に影響が出ているような、そんなニュアンスが込められているんだ。単なる故障報告ではなく、その状況に対する感情的な反応を伝える、それが”jacked up”というスラングの魅力だろう。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓Lit – 最高!
thirst – 性的な関心、欲求、渇望
Cleanliness is next to godliness.:清潔は神に近づくことである。













![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント