スラングの由来、語源、成り立ち
諸説あります。一説には、船が難破した際に、荷物や船員が散乱している様子を表現するために使われたと言われています。また、酔っ払いが車や自転車を運転して事故を起こした際に、車や自転車が壊れた様子を表現するために使われたという説もあります。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓
1. フレンズ(ドラマ)- シーズン 5 第 14 話「The One Where Everybody Finds Out」
「Wrecked」は、このエピソードで、ロスがモニカのアパートで開かれたパーティーでとても酔っ払っている様子を表現するために使用されています。ロスは、彼が酔っ払っていることを隠そうとするが、彼の行動は非常に明らかで、彼の友人たちは彼が「wrecked」であることをすぐに気づきます。
2. ザ・ハングオーバー(映画)- 2009 年公開
「Wrecked」は、このコメディ映画で、主人公たちがラスベガスでとても酔っ払っているシーンで使用されています。彼らは、前夜に何が起こったかを思い出せず、彼らの部屋は完全に「wrecked」になっています。彼らは、自分たちが何をしたのかを探るために、ラスベガスを探索することになります。
3. マイク&デイブ あわよくばパーティ(映画)- 2016 年公開
「Wrecked」は、このコメディ映画で、主人公たちがハワイでとても酔っ払っているシーンで使用されています。彼らは、島のパーティーで大騒ぎをして、自分たちが「wrecked」であることを示しています。彼らは、自分たちが何をしたのかを思い出すために、昨晩の出来事を再現することになります。
編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
「wrecked」というスラングが持つ響きには、単なる酔っ払い以上の意味が込められています。文字通り「難破した」状態、制御不能でめちゃくちゃな様を想像してみてください。パーティーで飲み過ぎて記憶をなくし、文字通り「trashed」な状態。それが「wrecked」です。ただの「drunk」や「hammered」よりも、もっと深刻な、自制心を完全に失ったニュアンスが含まれています。
例えば、友人が「I was totally wasted last night!」と言った場合、それは単に飲み過ぎたことを意味しますが、「I was completely wrecked last night!」と言った場合は、周囲に迷惑をかけたかもしれない、何かやらかしてしまったかもしれないというニュアンスが加わります。
「wrecked」は、肉体的な酩酊だけでなく、精神的な混乱を表すこともあります。ひどく落ち込んだ時、「I’m wrecked after that breakup」のように使うことも可能です。要するに、「wrecked」は、自分自身をコントロールできず、何かが崩壊してしまったような状態を表す、非常に強い言葉なのです。だからこそ、安易に使うのは避けたいところ。使いどころを間違えると、ただの「knackered」な状態を大げさに表現しているように聞こえてしまうかもしれませんね。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓












![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント