props to – 尊敬する、賞賛する

スラングの由来、語源、成り立ち

props toは、”proper respect”の略語であると言われています。つまり、”proper respect”を表す言葉であり、尊敬や賞賛を表す際に用いられるスラングです。ただし、正確な語源については諸説あります。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. I have to give props to my friend for acing that difficult exam.
(友達が難しい試験を受けて素晴らしい成績を取ったので、尊敬の意を表します。)

2. Let’s give props to the chef for making this delicious meal.
(この美味しい食事を作ったシェフに賞賛を送りましょう。)

3. I have to give props to my parents for always supporting me in everything I do.
(何をしても常に私をサポートしてくれる両親には尊敬の念を抱かずにはいられません。)

4. Props to the team for working so hard to finish the project ahead of schedule.
(プロジェクトをスケジュールよりも早く終了させるために、チームが一生懸命働いたことに敬意を表します。)

5. Let’s give props to the volunteers for their dedication and hard work in helping those in need.
(必要な人たちを助けるために献身的に働いているボランティアたちには、その努力に賞賛を送りましょう。)

海外のふざけたおもちゃ😆😆😆

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓

1. Breaking Bad – Season 5, Episode 14
主人公のウォルター・ホワイトが、仲間のジェシー・ピンクマンに対して「Props to you」と言うシーンがあります。このシーンは、ジェシーがウォルターに反抗的な態度を取っていた中で、ウォルターが彼の勇気と決断力を称賛する場面です。

2. The Social Network
マーク・ザッカーバーグが、Facebookの成功に貢献した友人のエドゥアルド・サベリンに向かって「Props to you」と言うシーンがあります。このシーンは、エドゥアルドがFacebookのビジネスモデルのアイデアを提供したことを称賛する場面です。

3. The Dark Knight
バットマンが、警察官のジム・ゴードンに向かって「Props to you」と言うシーンがあります。このシーンは、ジム・ゴードンがバットマンを支援し、ゴッサム市を救うためにリスクを冒したことを称賛する場面です。

4. The Office – Season 2, Episode 22
ジム・ハルパートが、同僚のパム・ビーズリーに向かって「Props to you」と言うシーンがあります。このシーンは、パムが自分の感情を表現し、ジムとの関係を進展させたことを称賛する場面です。

5. Friends – Season 3, Episode 2
ジョーイ・トリビアーニが、フレンドのロス・ガラガーに向かって「Props to you」と言うシーンがあります。このシーンは、ロスがジョーイに演技のアドバイスをしたことを称賛する場面です。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

コメント

タイトルとURLをコピーしました