イディオムとは…よく使われる表現、慣用句のことだよ
意味
英語の慣用句である”Sick as a dog”
▷▷▷
「犬のように病気である」という意味です。
今日のタメ口英語 笑笑笑
解説
「Sick as a dog」というイディオムは、「犬ほど病気」という意味で、非常に病気や不快な状態であることを表現する表現です。例えば、「彼女は風邪をひいて、犬ほど病気だった」というように使われます。
起源や背景(由来、成り立ち)
“Sick as a dog”というイディオムは、犬が病気になると非常に不快な症状が現れることから来ています。犬は吐き気、下痢、嘔吐、食欲不振などの症状を示すことがあります。このイディオムは、人が同様の症状を経験する場合に使用されます。つまり、非常に病気で、吐き気や下痢などの不快な症状があることを表現するために使用されます。
その手があったか!英語学習のベストセラー🐰
英文の使用例
このイディオムは次のような使い方ができます。
1. I can’t come into work today, I’m sick as a dog. (今日は仕事に行けない、犬のように病気だ。)
2. After eating that sushi, I was sick as a dog all night. (あの寿司を食べた後、一晩中犬のように病気だった。)
3. She caught the flu and was sick as a dog for a week. (彼女はインフルエンザにかかり、1週間犬のように病気だった。)
4. I drank too much last night and now I feel sick as a dog. (昨晩飲みすぎて、今は犬のように病気だ。)
5. My dog ate something he shouldn’t have and now he’s sick as a dog. (私の犬が食べてはいけないものを食べて、今は犬のように病気だ。)
海外のふざけたおもちゃ😆😆😆
コメント