to pull someone’s leg:「冗談を言う」「からかう」

イディオムとは…よく使われる表現、慣用句のことだよ

意味

英語の慣用句である”to pull someone’s leg”
▷▷▷
「冗談を言う」「からかう」

今日のタメ口英語 笑笑笑

解説

「to pull someone’s leg」というイディオムは、誰かをからかったり、冗談を言ったりすることを意味します。つまり、相手をだますために嘘をついたり、冗談を言ったりすることです。このイディオムは、相手の足を引っ張るように、彼らをだますことを表しています。例えば、「彼女は私をからかっているのかな?」と思ったときに、「いいえ、彼女はあなたの足を引っ張っているだけですよ」と言うことができます。

起源や背景(由来、成り立ち)

「to pull someone’s leg」というイディオムは、誰かをからかったり、冗談を言ったりすることを意味します。このフレーズの成り立ちははっきりしていませんが、いくつかの説があります。

一つの説によると、このフレーズは、19世紀のイギリスで、泥棒が逃げる際に、後ろから追ってくる警察官を引っ張って足をとめるために、足を引っ張るという行為から来ているとされています。

また、別の説によると、このフレーズは、舞台で演じる役者が、他の役者の足を引っ張って、彼らをからかうことから来ているとされています。

どちらにしても、このフレーズは、誰かをからかうときに使われるフレーズとして、広く使われています。

その手があったか!英語学習のベストセラー

英文の使用例

このイディオムは次のような使い方ができます。

1. “I heard you won the lottery! You’re pulling my leg, right?” – 「宝くじに当たったって聞いたけど、冗談でしょう?」

2. “Don’t believe everything he says, he likes to pull people’s legs.” – 「彼が言うことは全て信じないで。彼は人をからかうのが好きなんだ。」

3. “I told my friend I was going to be a famous singer and she thought I was pulling her leg.” – 「私が有名な歌手になるって友達に言ったら、彼女はからかってると思った。」

4. “I thought my boss was serious when he said we were getting a raise, but he was just pulling my leg.” – 「上司が昇給するって言った時、本気だと思ったけど、ただからかってただけだった。」

5. “My little brother told me he saw a unicorn in the backyard. I knew he was pulling my leg.” – 「弟が裏庭でユニコーンを見たって言ったけど、からかってるのはわかってた。」

海外のふざけたおもちゃ

もっといいの出てるやん…

編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか

“To pull someone’s leg”、日本語で言うと「からかう」「冗談を言う」ですが、そのニュアンスは単なるジョークとは少し違います。いたずらっぽさ、そしてほんの少しの悪意が含まれていることが多いんです。例えば、友達に「宝くじが当たった!」と真顔で言って、相手が信じかけたところで「Just kidding! I’m pulling your leg!」と言うような状況を想像してみてください。この時の“pulling your leg”は、ただのジョークというよりは、相手の反応を楽しむ、ちょっとしたイタズラ心が含まれていますよね。

類語としては、”to joke with someone”や “to tease someone” がありますが、”to pull someone’s leg” は、より具体的な行為を伴うイメージです。まるで相手の足を文字通り引っ張って、バランスを崩させるような、そんな感覚でしょうか。また、状況によっては、”to wind someone up”(誰かをからかってイライラさせる)に近いニュアンスにもなります。誰かを “catfishing”(ネット上で偽のプロフィールを使って騙す)するような、悪質な行為とは一線を画しますが、相手を少し混乱させたり、驚かせたりする意図があるのは確かです。もし、誰かに “Don’t get your knickers in a twist!”(そんなにカリカリしないで!)と言われたら、それはもしかしたら、あなたが誰かの “leg pulling” に引っかかっているサインかもしれませんね。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓

コメント

タイトルとURLをコピーしました