スラングの由来、語源、成り立ち
「hot mess」の語源については諸説ありますが、一般的には、元々はアフリカ系アメリカ人のスラングで、「hot」が「セクシー」や「人気がある」という意味、「mess」が「混沌」という意味で使われていたとされています。後に、「hot mess」は、見た目や状態がひどく乱れている人や物、あるいはその状態を表す形容詞として広く使われるようになりました。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
1. ドラマ「Gossip Girl」
主人公の一人であるジェニーが、友達のパーティーで酔ってしまい、ドレスを汚してしまうシーンで使われています。「Jenny, you’re such a hot mess」と友達に言われ、ジェニーは恥ずかしそうにしています。
2. 映画「Bridesmaids」
主人公の一人であるアニーが、友達の結婚式の前夜祭で泥酔してしまい、トイレで寝てしまうシーンで使われています。「Annie, you’re such a hot mess」と友達に言われ、アニーは自分の状態に呆れています。
3. ドラマ「Shameless」
主人公の一家が住む貧しい地区での生活が描かれているこのドラマでは、登場人物たちが常に大変な状態にあるため、「hot mess」という表現が頻繁に使われています。例えば、家の中が散らかっていたり、食べ物がなくて空腹だったりするシーンで使われています。
編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
「hot mess」というスラングは、ただ単に「ひどい状態」を指す言葉ではありません。その背後には、どこか愛おしさや共感が込められていることが多いのです。「She’s a hot mess after the breakup.」という例文を考えてみましょう。彼女は単に落ち込んでいるのではなく、感情が爆発し、コントロールを失っている状態。でも、それは誰にでも起こりうることであり、だからこそ共感を呼ぶのです。
例えば、同じように「ひどい状態」を表すスラングとして “disaster” があります。しかし、”disaster” はもっと客観的で深刻なニュアンスを持ちます。”hot mess” は、主観的で、どこか人間味溢れる混乱、つまり “relatable chaos” なのです。これは、誰かが完璧ではない瞬間、むしろ人間らしさをむき出しにしている状態を指す時に使われます。もしかしたら、ちょっと “salty” な態度を取ってしまう人もいるかもしれませんね。
さらに、”hot” という言葉が持つ二面性も重要です。外見的な魅力や人気といった意味合いが、混沌とした状態とのギャップを生み出し、ユーモアを生み出すのです。誰かが “a total train wreck” な状況に陥っているのを目撃したとき、私たちは同情しつつも、どこか面白がっている部分があります。それが “hot mess” の魅力であり、ネイティブスピーカーがこの言葉を好んで使う理由の一つでしょう。だから、この言葉を使うときは、嘲笑ではなく、共感とユーモアを込めて使うのがポイントです。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓jonesin’ – 熱望する、必要とする
slick – スマート、クールな
Year in, year out:「年々、毎年」という意味です。













![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント