Yellow-bellied:臆病者、弱虫、勇気がない人を指す。

イディオムとは…よく使われる表現、慣用句のことだよ

意味

英語の慣用句である”Yellow-bellied”
▷▷▷
臆病者、弱虫、勇気がない人を指す。

今日のタメ口英語 笑笑笑

解説

Yellow-belliedというイディオムは、「臆病者」や「勇気のない人」という意味を持ちます。このイディオムは、黄色い腹を持つ一部の動物が臆病であることから来ています。例えば、アメリカ南部に生息するYellow-bellied Sapsuckerという鳥は、人が近づくとすぐに逃げてしまうことから、このイディオムが生まれました。

起源や背景(由来、成り立ち)

Yellow-bellied というイディオムは、「臆病者」という意味を持ちます。このイディオムは、アメリカ合衆国南部の方言である「アパラチア英語」に由来します。この方言では、腹が黄色い鳥は臆病であると考えられていました。そのため、このイディオムは、臆病な人を表す際に使われるようになりました。また、このイディオムは、第二次世界大戦中にアメリカ軍で広く使われたことでも知られています。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

英文の使用例

このイディオムは次のような使い方ができます。

1. He’s too yellow-bellied to stand up to his boss. (彼は上司に立ち向かう勇気がない。)
2. Don’t be such a yellow-bellied chicken, just try it! (臆病者みたいにならずに、やってみなさい!)
3. She’s not yellow-bellied, she’s just cautious. (彼女は臆病ではなく、ただ慎重なだけだ。)
4. The yellow-bellied snake slithered away when it saw us. (黄色い腹をしたヘビは私たちを見て逃げた。)
5. I can’t believe he’s so yellow-bellied that he won’t even ride a rollercoaster. (彼がローラーコースターに乗る勇気がないなんて信じられない。)

海外のふざけたおもちゃ😆😆😆

コメント

タイトルとURLをコピーしました