Refactoring – リファクタリング(コードを再構築し、保守性や拡張性を向上させること)

スラングの由来、語源、成り立ち

Refactoringの語源については、諸説あります。一般的には、Martin Fowlerが1999年に出版した「Refactoring: Improving the Design of Existing Code」という書籍が、この用語を広めたとされています。また、同書でFowlerは、Refactoringという用語が元々はSmalltalkの開発者であるWard Cunninghamによって提唱されたものであると述べています。しかし、詳しい由来については明確には定かではありません。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. I spent the whole weekend refactoring my code to make it more maintainable and scalable. (私は週末中ずっとコードをリファクタリングして、保守性や拡張性を向上させました。)
2. Our team has made it a priority to regularly refactor our codebase to keep it clean and organized. (私たちのチームは、コードベースを定期的にリファクタリングして、きれいで整理された状態に保つことを優先事項にしています。)
3. After refactoring the code, we noticed a significant improvement in performance and reduced the number of bugs. (コードをリファクタリングした後、パフォーマンスが大幅に改善し、バグの数も減少したことに気づきました。)
4. The refactoring process can be time-consuming, but it’s worth the effort to ensure the code is maintainable and scalable in the long run. (リファクタリングプロセスは時間がかかることがありますが、長期的にコードが保守性や拡張性を持つようにするためには努力する価値があります。)
5. As we add new features to our software, we make sure to refactor the code to prevent technical debt and maintain a high level of code quality. (ソフトウェアに新しい機能を追加する際には、技術的負債を防止し、高いコード品質を維持するためにコードをリファクタリングするようにしています。)

海外のふざけたおもちゃ

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓

1. 映画「ザ・ソーシャル・ネットワーク」
リファクタリングは、マーク・ザッカーバーグがFacebookの初期バージョンを作成するために行うプログラムの最適化に言及されています。彼は、コードを再構築して、サイトの機能性とスケーラビリティを向上させました。

2. ドラマ「シリコンバレー」
リファクタリングは、シリコンバレーのスタートアップ企業で頻繁に使用されています。プログラマーたちは、コードを改善して、製品の品質を向上させ、市場での競争力を高めるために、常にリファクタリングを行っています。

3. 映画「ジョブズ」
リファクタリングは、スティーブ・ジョブズがAppleのコンピューターを改良するために行ったプロセスの一部として言及されています。彼は、コンピューターのデザインや機能性を向上させるために、コードを再構築しました。

4. ドラマ「Halt and Catch Fire」
リファクタリングは、1980年代のテキサス州ダラスで起こるコンピューター産業の革命を描いたドラマで頻繁に使用されています。キャラクターたちは、コンピューターコードを改善して、製品の品質を向上させるために、リファクタリングを行っています。

その手があったか!英語学習のベストセラー

もっといいの出てるやん…

編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか

“Refactoring”、これは単なる技術用語ではありません。コードの奥底に潜む問題を解決し、まるで古くなった建物を丁寧に修繕するように、ソフトウェアを生まれ変わらせる行為を指します。プロジェクトが “going south” になる前に、チームはリファクタリングに積極的に取り組むべきでしょう。まるで車のエンジンをチューンアップするように、コードを磨き上げ、最高のパフォーマンスを引き出すのです。

英語ネイティブが “refactoring” を使う際、そこには単なる技術的な改善以上の意味合いが込められています。それは、長期的な視点、品質へのこだわり、そして何よりもチーム全体の責任感を示す言葉なのです。例えば、コードが “kludge” だらけになってきたと感じたら、”Let’s refactor this mess!” と声を上げることで、チーム全体に改善への意識を共有できます。単に “cleaning up” よりも、もっと構造的な、根本的な解決を目指すニュアンスがあると言えるでしょう。まさに、コードを “pimping” するような感覚ですね。 “refactoring” は、ただ動けば良いという “get the job done” 的な考え方とは対極にあるのです。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓

コメント

タイトルとURLをコピーしました