screwed – 困難な状況に陥る、破滅的な状況にある

スラングの由来、語源、成り立ち

諸説あります。一説には、このスラングは「screw up」という表現が短縮されたもので、元々は「ビス」や「ネジ」を意味する動詞「screw」と「間違える、失敗する」を意味する動詞「up」を組み合わせたものです。また、他の説では、このスラングは性行為に関する表現から派生したものだと言われています。どちらにせよ、正確な語源は不明です。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. I’m really screwed if I don’t pass this exam. (もし試験に落ちたら、本当に破滅的な状況になる。)
2. He’s screwed now that he’s lost his job and his apartment. (彼は仕事もアパートも失ってしまったので、今は本当に困難な状況にある。)
3. If we don’t find a solution soon, our company is screwed. (もし早急に解決策を見つけなければ、私たちの会社は破滅的な状況に陥る。)
4. I’m screwed if I don’t finish this project by tomorrow. (もし明日までにこのプロジェクトを終えなければ、私は本当に困難な状況に陥る。)
5. The team was screwed after their star player got injured. (スター選手が怪我をしてしまったため、チームは本当に破滅的な状況に陥った。)

海外のふざけたおもちゃ😆😆😆

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓

1. Breaking Bad(ブレイキング・バッド)- 主人公のウォルター・ホワイトが、麻薬製造の事業で多額の借金を背負い、危険な状況に陥るシーンで使用される。
2. The Shawshank Redemption(ショーシャンクの空に)- 主人公のアンディが冤罪で投獄され、刑務所での生活に苦しむシーンで使用される。
3. The Godfather(ゴッドファーザー)- マフィアのボスであるドン・コルレオーネが、敵対勢力によって殺害され、ファミリーが危機に陥るシーンで使用される。
4. The Revenant(レヴェナント: 蘇えりし者)- 主人公のヒュー・グラスが、熊に襲われて重傷を負い、過酷な自然環境で生き延びることに苦しむシーンで使用される。
5. The Walking Dead(ウォーキング・デッド)- ゾンビによって世界が荒廃した世界で、生き残りたちが常に危険な状況に陥るシーンで使用される。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

コメント

タイトルとURLをコピーしました