zigzag:「ジグザグに進む」という意味で、直線的ではなく、曲がりくねった道を進むことを表します。また、計画や意見が変化することも指します。

イディオムとは…よく使われる表現、慣用句のことだよ

意味

英語の慣用句である”zigzag”
▷▷▷
「ジグザグに進む」という意味で、直線的ではなく、曲がりくねった道を進むことを表します。また、計画や意見が変化することも指します。

今日のタメ口英語 笑笑笑

解説

「zigzag」というイディオムは、直線的な進行や動きをせず、曲がりくねった道を進むことを表します。また、目的地に向かっているように見えても、実際には進んでいないような状況を表すこともあります。例えば、人生の道やビジネスの道などで、目的を達成するためには直線的な進行だけではなく、曲がりくねった道を進むことが必要であることを表します。

起源や背景(由来、成り立ち)

「zigzag」というイディオムは、直線的な進行をせずに、曲がりくねった道を進むことを表現する言葉です。この言葉は、英語の「zigzag」が由来となっています。

「zigzag」は、元々はフランス語の「zigzaguer」から来ており、その語源はドイツ語の「zickzack」です。この言葉は、雷が落ちる様子を表現するために使われていました。雷が空中を曲がりくねって進む様子が、この言葉で表現されたのです。

その後、「zigzag」は、曲がりくねった道を進むことを表現する言葉として広く使われるようになりました。そして、この言葉はイディオムとしても使われるようになりました。例えば、「彼女の話はzigzagだ」という場合、彼女の話が論理的に進んでいないことを表現しています。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

英文の使用例

このイディオムは次のような使い方ができます。

1. The stock market has been zigzagging for weeks, making it difficult for investors to predict its direction. (株式市場は数週間にわたってジグザグに動いており、投資家がその方向を予測するのが困難になっています。)
2. The hiker had to zigzag up the steep mountain trail to reach the summit. (ハイカーは険しい山道をジグザグに登らなければならず、頂上に到達するために苦労しました。)
3. The politician’s stance on the issue seemed to zigzag back and forth, leaving voters unsure of where he stood. (政治家の問題に対する立場はジグザグに揺れ動いているようで、有権者が彼の立場を確信することができませんでした。)
4. The lightning bolt zigzagged across the sky, illuminating the dark night. (稲妻が空をジグザグに走り、暗い夜を照らし出しました。)
5. The soccer player used a series of quick zigzag moves to evade the defenders and score a goal. (サッカー選手は、ディフェンダーをかわすために素早いジグザグの動きを使い、ゴールを決めました。)

海外のふざけたおもちゃ😆😆😆

コメント

タイトルとURLをコピーしました