スラングの由来、語源、成り立ち
Welcome Backの略称であるwbは、インターネットやテキストメッセージなどでよく使われる英語のスラングです。その由来や語源については特定されておらず、諸説あります。ただ、一般的には「Welcome Back」というフレーズを短縮したものと考えられています。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓
1. ドラマ「Friends」- メインキャラクターたちが長期間離れていた後、再会するシーンで「wb!」と声をかけ合う。
2. 映画「The Dark Knight」- バットマンがゴッサムシティに戻ってくるシーンで、ジム・ゴードン刑事が「Welcome back」と言う。
3. ドラマ「Grey’s Anatomy」- 主人公のメレディスが手術から復帰するシーンで、同僚たちが「Welcome back, Dr. Grey」と声をかける。
4. 映画「Jurassic World」- 主人公が島に戻って来た際、受付のスタッフが「Welcome back to Jurassic World」と言う。
5. ドラマ「Breaking Bad」- 主人公のウォルターが長期間不在だった後、再び現れた際、相棒のジェシーが「Welcome back, Heisenberg」と言う。
もっといいの出てるやん…編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
「wb」—— Welcome Backの短縮形。一見、ただの省略形に過ぎないこのスラング、実は状況によって様々な感情を表現できる便利な存在なのです。休暇明けの人に「お帰り!」と気軽に言うのはもちろん、病み上がりや、長い間音信不通だった友人に対して使うと、単なる挨拶以上の温かみが伝わります。まさに、親しみを込めた “glad to have you back” の気持ちを凝縮した表現と言えるでしょう。
しかし、注意点もあります。フォーマルな場面では絶対にNG。上司や取引先相手に “wb” なんて言ったら、”major fail” です。あくまで親しい間柄でのみ使用しましょう。似たような表現に “welcome aboard” がありますが、これは新しくチームに加わった人に対して使うフォーマルな表現なので、”wb” とは全く異なります。また、”good to see you” も状況によっては使えますが、”wb” の方がよりカジュアルで、久しぶりの再会を祝うニュアンスが強くなります。もし相手がちょっと “salty” な気分だったら、避けた方が無難かも。スラングはTPOをわきまえて使うのが鉄則です。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓












![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント