86 (排除、撤去を意味するスラング)

由来、語源、成り立ち

このスラングの由来や語源については諸説あります。一つの説では、アメリカの警察無線通信で、排除や撤去を意味する「8」の後に「6」という数字を付けて伝えることがあったため、それが転じてスラングとして広まったとされています。別の説では、スラングの起源はカリフォルニアの刑務所で、86番目の戸口が出口であり、囚人が撤去されるときに使われた言葉が「86」だったため、その後一般的に広まったとされています。ただし、これらの説は確証がなく、真相は不明です。

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. I had to 86 that dish from the menu because we ran out of the key ingredient. (その料理の材料がなくなったので、メニューから排除しなければならなかった。)
2. The bartender had to 86 that customer for causing a disturbance in the bar. (バーテンダーは、その客がバーで騒動を起こしたために排除しなければならなかった。)
3. The manager decided to 86 the old system and implement a new one. (マネージャーは、古いシステムを排除して新しいものを導入することに決めた。)
4. The company had to 86 the project due to budget constraints. (予算の制約のため、その企業はプロジェクトを撤去しなければならなかった。)
5. The security team had to 86 the unauthorized person from entering the building. (セキュリティチームは、不正な人物が建物に入るのを排除しなければならなかった。)

海外のふざけたおもちゃ😆😆😆

実際に使われた映画やドラマのシーン

このスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
次のようなシーンでこのスラングは使われたことがあるようです。

1. ドラマ「24」
主人公ジャック・バウアーが、テロリストを排除するために「86」を使うシーンが多数登場します。例えば、情報を持っている敵を拘束した後、「86」を命じて、彼を取り除きます。

2. 映画「プレデター」
アーノルド・シュワルツェネッガーが率いる特殊部隊が、プレデターとの戦いで「86」を使用します。彼らは、プレデターを倒すために、その地域から撤退することを決定し、自爆装置を起動して、すべての証拠を消去します。

3. 小説「ハリー・ポッターと秘密の部屋」
ホグワーツ魔法魔術学校の生徒たちが、ダンブルドア校長の指示で、秘密の部屋に入り、「86」を使って、そこにいる危険な生き物を排除します。

4. ドラマ「ブレイキング・バッド」
主人公ウォルター・ホワイトが、ライバルのドラッグディーラーを「86」するシーンがあります。彼は、ライバルを殺害し、その死体を酸で溶かして、証拠を消去します。

5. 映画「ジョン・ウィック:パラベラム」
主人公ジョン・ウィックが、敵対する殺し屋たちを「86」するシーンがあります。彼は、彼らを倒し、彼らの死体を消去するために、特殊な手段を使います。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

コメント

タイトルとURLをコピーしました