Take it to the next level – 次のステップに進みましょう

スラングの由来、語源、成り立ち

諸説ありますが、一般的にはこのフレーズは、スポーツや競技において、次のレベルに進むことを意味する言葉から来ていると考えられています。具体的には、バスケットボールやフットボールなどの競技において、チームが勝利を収めた後に、コーチや選手が「次のステップに進もう」と言うことがあるため、このフレーズが広がったとされています。また、ビジネスやキャリアなどでも使用されるようになり、今では一般的な英語スラングの一つとなっています。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. Let’s take our business to the next level by expanding into new markets. (新しい市場に進出することで、ビジネスを次のステップに進めましょう。)
2. I want to take my fitness routine to the next level by hiring a personal trainer. (パーソナルトレーナーを雇うことで、フィットネスのルーティンを次のステップに進めたいです。)
3. We need to take our relationship to the next level and talk about our future plans. (将来の計画について話し合うことで、関係を次のステップに進める必要があります。)
4. Let’s take our cooking skills to the next level by trying out new recipes and techniques. (新しいレシピや技術を試して、料理スキルを次のステップに進めましょう。)
5. I’m ready to take my career to the next level by pursuing higher education and professional development opportunities. (高等教育や専門的な成長の機会を追求することで、キャリアを次のステップに進める準備ができています。)

海外のふざけたおもちゃ😆😆😆

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓

1. Breaking Bad (TV series)

シーン:Walter White (主人公) が、彼の元学生であるJesse Pinkmanと一緒にメタンフェタミンの製造を始めたときに使われる。

日本語訳:「これで、次のステップに進みましょう。私たちは、より強力なメタンフェタミンを作る必要があります。」

2. The Dark Knight (movie)

シーン:ジョーカーが、バットマンとの戦いの中で、彼を挑発するために使われる。

日本語訳:「あなたはすでに優れた戦士ですが、それだけでは十分ではありません。あなたは、次のステップに進む必要があります。」

3. Grey’s Anatomy (TV series)

シーン:医師たちが、患者の治療について話し合うときに使われる。

日本語訳:「これで、現在の治療法は限界に達しました。次のステップに進んで、患者を救う方法を見つけなければなりません。」

4. The Social Network (movie)

シーン:Mark Zuckerbergが、Facebookの発展についてビジネスパートナーと話し合うときに使われる。

日本語訳:「私たちは、すでに多くの人々を繋げることができていますが、それだけでは十分ではありません。次のステップに進んで、より多くの人々を繋げることができるようにしなければなりません。」

5. Game of Thrones (TV series)

シーン:Daenerys Targaryenが、彼女の軍勢と共に次の戦いに備えるときに使われる。

日本語訳:「私たちは、すでに多くの勝利を収めていますが、それだけでは十分ではありません。次のステップに進んで、私たちの敵に対してより強力な戦い方を見つけなければなりません。」

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

コメント

タイトルとURLをコピーしました