スラングの由来、語源、成り立ち
「the struggle is real」の由来や語源については、諸説あります。一説には、アフリカ系アメリカ人の苦しい生活や社会的な不平等に対する表現として生まれたと言われています。また、若者たちの間での口語表現として広まり、インターネット上でも使用されるようになりました。しかし、具体的な語源については明確にはわかっていません。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓
1. ドラマ「Friends」
シーン: フィービーが双子の子供を出産する際、陣痛が始まって苦しみながら「the struggle is real」とつぶやく。
2. 映画「The Pursuit of Happyness」
シーン: 主人公が生活費を稼ぐために、住む場所を失って車中生活を送ることになり、困難に直面する場面で「the struggle is real」と呟く。
3. ドラマ「Breaking Bad」
シーン: 主人公が麻薬を製造・販売する過程で、様々なトラブルや困難に直面する場面で「the struggle is real」と言葉を漏らす。
4. 映画「The Fault in Our Stars」
シーン: 主人公たちががんと闘いながら、恋愛や人生について考える場面で「the struggle is real」と言葉を口にする。
5. ドラマ「This is Us」
シーン: 登場人物たちがそれぞれの問題や悩みに直面し、苦しみながら生きていく姿を描く中で、「the struggle is real」という言葉が度々登場する。
編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
“The struggle is real”は、単なる「大変だ」という感情を超え、共感を求めるニュアンスを含んでいます。特にミレニアル世代やZ世代の間で、自身の苦労をシェアし、連帯感を築くために使われることが多いですね。例えば、朝起きて仕事に行くのが辛い、ダイエットが全然うまくいかない、といった日常的な悩みに対して、”Ugh, the struggle is real!”と発することで、「わかるわかる!」という共感を得やすくなります。これは、まるで仲間内で「あるある」ネタを共有するような感覚に近いでしょう。この表現が持つ力は、困難をユーモラスに、そして親しみやすく語る点にあります。
似たような表現に”I feel you”がありますが、これは相手の気持ちに寄り添うニュアンスが強いのに対し、”the struggle is real”は、自分も同じような苦労を抱えている、という自己開示の要素が含まれます。また、”adulting is hard”(大人になるって大変)というスラングも似た文脈で使われますが、こちらはもう少し自虐的なユーモアが混ざっていることが多いです。”It be like that sometimes”も状況を受け入れるニュアンスを含みつつ使われますが、”the struggle is real”は、もう少し感情がこもった表現と言えるでしょう。
つまり、ただ苦労を嘆くだけでなく、「私だけじゃないんだ」という安心感や、ちょっとした笑いを共有することで、困難を乗り越えようとするポジティブな姿勢が、このスラングの人気の秘密なのかもしれませんね。













![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント