the struggle is real – 本当に大変、苦労することがある

スラングの由来、語源、成り立ち

「the struggle is real」の由来や語源については、諸説あります。一説には、アフリカ系アメリカ人の苦しい生活や社会的な不平等に対する表現として生まれたと言われています。また、若者たちの間での口語表現として広まり、インターネット上でも使用されるようになりました。しかし、具体的な語源については明確にはわかっていません。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. I’ve been trying to quit smoking for weeks now, but the struggle is real.
(数週間前からタバコをやめようとしているけど、本当に大変だ。)

2. As a new parent, I’m learning that getting enough sleep is a struggle that is all too real.
(新しい親として、十分な睡眠を取ることが本当に大変だと学んでいる。)

3. Trying to balance work and social life can be a struggle that’s all too real for many young professionals.
(仕事と社交生活のバランスを取ることは、多くの若いプロフェッショナルにとって本当に大変だ。)

4. For those with chronic illnesses, managing symptoms and staying healthy can be a struggle that is all too real.
(慢性的な病気を持つ人にとって、症状の管理や健康維持は本当に大変だ。)

5. Trying to save money while living in an expensive city like Tokyo is a struggle that is all too real for many young people.
(東京のような高価な都市で生活費を節約しようとすることは、多くの若者にとって本当に大変だ。)

海外のふざけたおもちゃ

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓

1. ドラマ「Friends」
シーン: フィービーが双子の子供を出産する際、陣痛が始まって苦しみながら「the struggle is real」とつぶやく。

2. 映画「The Pursuit of Happyness」
シーン: 主人公が生活費を稼ぐために、住む場所を失って車中生活を送ることになり、困難に直面する場面で「the struggle is real」と呟く。

3. ドラマ「Breaking Bad」
シーン: 主人公が麻薬を製造・販売する過程で、様々なトラブルや困難に直面する場面で「the struggle is real」と言葉を漏らす。

4. 映画「The Fault in Our Stars」
シーン: 主人公たちががんと闘いながら、恋愛や人生について考える場面で「the struggle is real」と言葉を口にする。

5. ドラマ「This is Us」
シーン: 登場人物たちがそれぞれの問題や悩みに直面し、苦しみながら生きていく姿を描く中で、「the struggle is real」という言葉が度々登場する。

その手があったか!英語学習のベストセラー

もっといいの出てるやん…

編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか

“The struggle is real”は、単なる「大変だ」という感情を超え、共感を求めるニュアンスを含んでいます。特にミレニアル世代やZ世代の間で、自身の苦労をシェアし、連帯感を築くために使われることが多いですね。例えば、朝起きて仕事に行くのが辛い、ダイエットが全然うまくいかない、といった日常的な悩みに対して、”Ugh, the struggle is real!”と発することで、「わかるわかる!」という共感を得やすくなります。これは、まるで仲間内で「あるある」ネタを共有するような感覚に近いでしょう。この表現が持つ力は、困難をユーモラスに、そして親しみやすく語る点にあります。

似たような表現に”I feel you”がありますが、これは相手の気持ちに寄り添うニュアンスが強いのに対し、”the struggle is real”は、自分も同じような苦労を抱えている、という自己開示の要素が含まれます。また、”adulting is hard”(大人になるって大変)というスラングも似た文脈で使われますが、こちらはもう少し自虐的なユーモアが混ざっていることが多いです。”It be like that sometimes”も状況を受け入れるニュアンスを含みつつ使われますが、”the struggle is real”は、もう少し感情がこもった表現と言えるでしょう。
つまり、ただ苦労を嘆くだけでなく、「私だけじゃないんだ」という安心感や、ちょっとした笑いを共有することで、困難を乗り越えようとするポジティブな姿勢が、このスラングの人気の秘密なのかもしれませんね。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓

コメント

タイトルとURLをコピーしました