スラングの由来、語源、成り立ち
「hafta」は「have to」の縮約形であり、口語的な表現として広く使われています。語源については諸説ありますが、一般的にはアメリカ英語の黎明期に奴隷が使っていたアフリカの言語から派生したとされています。また、19世紀には「have to」を略して「haf to」と表記されていたこともあるため、その影響も考えられます。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
1. フレンズ(ドラマ):「I have to go to work」を「I hafta go to work」と言うシーンが多数あります。主人公たちが仕事に行く際によく使われています。
2. ザ・シンプソンズ(アニメ):「I have to study for the test」を「I hafta study for the test」と言うシーンがあります。バートがテスト勉強をする際に使われています。
3. ブレイキング・バッド(ドラマ):「I have to cook meth」を「I hafta cook meth」と言うシーンがあります。主人公がメスを調理する際に使われています。
4. ハリー・ポッターと賢者の石(映画):「I have to go to Hogwarts」を「I hafta go to Hogwarts」と言うシーンがあります。主人公がホグワーツ魔法魔術学校に行く際に使われています。
5. ザ・ウォーキング・デッド(ドラマ):「I have to find my family」を「I hafta find my family」と言うシーンがあります。主人公が家族を探す際に使われています。
コメント