スラングの由来、語源、成り立ち
「vacay」は、「vacation」の略語であり、休暇やバケーションを意味します。語源については特定されておらず、諸説あります。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓
1. 映画「The Holiday(ホリデイ)」
この映画は、ロサンゼルスとイギリスを舞台にした恋愛ストーリーで、主人公たちがお互いの家を交換してバケーションを楽しむシーンが多く登場します。
2. ドラマ「Friends(フレンズ)」
このドラマでは、キャラクターたちがバカンスに出かける回があります。例えば、ハワイでのエピソードや、モントークでのバカンスシーンがあります。
3. 映画「Forgetting Sarah Marshall(恋人がほしいの)」
この映画は、主人公が別れた恋人を忘れるために、ハワイのリゾート地に行くストーリーです。バケーションを楽しむシーンが多く登場します。
4. ドラマ「Sex and the City(セックス・アンド・ザ・シティ)」
このドラマでは、主人公たちが様々な場所に旅行に行くシーンが登場します。例えば、パリやメキシコなどのエピソードがあります。
5. 映画「Couples Retreat(カップルズ・リトリート)」
この映画は、4組のカップルがリゾート地でバケーションを楽しむストーリーです。リゾート地での様々なアクティビティを楽しむシーンが多く登場します。
編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
「Vacay」は、ただの「vacation」の短縮形ではありません。もっと軽快で、気楽なニュアンスを含んでいます。たとえば、上司に「I’m taking a vacation」と言うよりも、友達に「I’m going on a vacay!」と話す方がずっとカジュアルで、ワクワク感が伝わるでしょう? この単語を使うことで、どこか肩の力が抜けた、リラックスした雰囲気を演出できるのです。まるで、「Chill out!」と言っているかのように。
類語としては「holiday」がありますが、これはどちらかと言うとフォーマルな印象。また、「getaway」も休暇を意味しますが、「vacay」よりも短い旅行や、日常からの逃避というニュアンスが強くなります。例えるなら、「getaway」は週末のプチ旅行、「vacay」はもっと長期で、心身ともにリフレッシュできる休暇、といったところでしょうか。「Vacay」を使う状況は、「I’m so burnt out, I need a serious vacay!」のように、疲労困憊で長期休暇を切望している時にもぴったり。つまり、vacayは休暇に対する期待感と、リラックスしたい気持ちを同時に表現できる、便利なスラングなのです。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓












![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント