スラングの由来、語源、成り立ち
諸説ありますが、一般的には「text me」というフレーズが、携帯電話の普及により、電話をかけるよりもテキストメッセージを送る方が便利であることが広まったことから生まれたとされています。また、テキストメッセージは電話よりも静かにやり取りできるため、公共の場での連絡にも適しているという利点もあるとされています。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓
1. 映画『ラ・ラ・ランド』
主人公のセバスチャンが、アイデアを共有するために友人のキースにテキストで連絡を送るシーンで、「Can you text me?」と言っています。
2. ドラマ『ストレンジャー・シングス』
主人公のマイクが、仲間たちとの会話中に、電話ではなくテキストでの連絡を提案するシーンで、「Text me」と言っています。
3. 映画『ワンダーウーマン』
主人公のダイアナが、スティーブとの通信手段として、電話ではなくテキストメッセージを使うシーンで、「Text me」と言っています。
4. ドラマ『グッド・プレイス』
主人公のエレノアが、友人のチーディに電話する代わりに、テキストで連絡を送るシーンで、「Can you text me instead?」と言っています。
5. 映画『キングスマン』
主人公のエグジーが、スパイの仲間たちとの連絡手段として、電話ではなくテキストメッセージを使うシーンで、「Text me」と言っています。
編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
「Text me」は単に「メッセージを送って」という意味以上のものを含んでいます。電話という手段があるにも関わらず、テキストを選ぶ背景には、現代社会のコミュニケーションにおける効率性、簡便性、そしてある種の控えめな配慮が潜んでいるのです。想像してみてください。カフェで友達とchill outしている時、突然電話がかかってくるよりも、テキストの方が周りの迷惑になりませんよね?
このフレーズは、「電話するほどじゃないけど、ちょっとした情報を共有したい」というニュアンスを含んでいることもあります。例えば、「Just text me the address」は、「今すぐ住所が必要なわけじゃないけど、忘れないうちに送っておいて」という軽いお願いです。もし重要な内容なら、「Give me a ring(電話して)」と言うでしょう。また、初対面の人に連絡先を教える際、電話番号だけでなく「Text me later」と付け加えることで、相手にプレッシャーを与えず、気軽に連絡を取りやすい雰囲気を作り出せます。電話だと相手の時間を奪ってしまうかもしれないという心理的な負担を軽減し、もっとカジュアルに「hit me up(連絡して)」という感覚に近いのです。
さらに、デジタルネイティブ世代を中心に、「text me」は、コミュニケーションの入口として機能しています。そこから会話が発展していくこともあれば、テキストだけで完結することもあります。要するに、電話をかけるという行為自体が、もはや「too much(やりすぎ)」と感じられる状況も少なくないのです。だからこそ、「text me」は、現代のコミュニケーションを象徴する、奥深いスラングと言えるでしょう。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓veggie – ベジタリアン
April showers bring May flowers.:「4月の雨は5月の花をもたらす」という意味です。
洋画の名台詞”You complete me.” – Jerry Maguire













![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント