スラングの由来、語源、成り立ち
「crunk」というスラングの由来や語源には諸説あります。一説には、アトランタ出身のラッパー、Lil Jonが1990年代後半にこの言葉を作り出したとされています。彼は「crunk」という言葉を、「crazy」と「drunk」の合成語として使用し、騒々しく興奮状態になったときの感覚を表現するようになりました。他にも、「chronic」(大麻)、「crack」(クラックコカイン)、または「krunk」(酔っ払っている)などの言葉が由来として挙げられています。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
1. 映画『ハングオーバー』:主人公たちが夜遊びをしているクラブで、クランクミュージックが流れ、騒々しい雰囲気が漂っているシーンで使用されています。
2. ドラマ『エンターテイナー』:主人公がラップバトルでライブパフォーマンスを行っているシーンで、観客が興奮している様子を表現するために使用されています。
3. 小説『キャッチャー・イン・ザ・ライ』:主人公が友人と一緒に夜遊びをしているシーンで、クランクミュージックが流れているクラブで騒々しい雰囲気が描かれているため、使用されています。
4. 映画『トランスポーター』:主人公がクランクミュージックが流れるクラブで戦闘シーンを演じているシーンで使用されています。騒々しい音楽が背景に流れ、興奮状態を表現しています。
5. ドラマ『エンパイア 成功の代償』:主人公が自身のレコードレーベルのパーティーで、クランクミュージックが流れる中、観客が踊り興奮している様子を表現するために使用されています。
編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
「crunk」は、ただ単に「騒がしい」「興奮している」と訳すだけでは掴みきれない、独特の熱気を帯びた言葉だ。アトランタのヒップホップシーンから生まれたこの言葉は、パーティーの熱狂、ライブ会場の沸騰、そして仲間たちと過ごす最高にクレイジーな瞬間を表現する。単純に”excited”や”hyper”と言うよりも、もっとrawで、 unfilteredな感情が込められているんだ。
面白いのは、その語源が定かではない点だ。「crazy」と「drunk」の合成語という説が有力だが、”chronic”(大麻)や”krunk”(酔っ払っている)といった言葉との関連性も指摘されている。この曖昧さこそが、この言葉の持つ多義性を象徴しているのかもしれない。例えば、誰かが”That party was off the chain!”と言えば、それは単にパーティーが楽しかったというだけでなく、常軌を逸した、めちゃくちゃな盛り上がりだったことを意味する。さらに言えば、誰かが少しばかり”ratchet”(下品で騒々しい)な振る舞いをしていたかもしれない。しかし、「crunk」は、その混沌としたエネルギー全体を肯定的に捉えるニュアンスがある。つまり、ただの騒音ではなく、記憶に残る、忘れられない体験の一部なのだ。そして、もし誰かが”I’m so turnt up!”と言ったら、それはもう完全にハイテンションで、最高に盛り上がっている状態を指す。くれぐれも、使いすぎには注意が必要だが。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓Finesse – 活用すること、または機転を利かせること
munchies – 食欲がわくこと
yam – すごい、感嘆の声













![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント