keep your fingers crossed:「幸運を祈る」という意味です。

イディオムとは…よく使われる表現、慣用句のことだよ

意味

英語の慣用句である”keep your fingers crossed”
▷▷▷
「幸運を祈る」という意味です。

今日のタメ口英語 笑笑笑

解説

「keep your fingers crossed」というイディオムは、「指を交差させて祈る」という意味を持ちます。この表現は、何かを願い、成功を祈るときに使われます。例えば、試験の結果が出る前に「keep your fingers crossed」と言うことができます。また、何かを成功させるために、自分自身や他人を応援するときにも使われます。

起源や背景(由来、成り立ち)

「keep your fingers crossed」というイディオムは、「指を交差させて幸運を祈る」という意味を持ちます。この表現の成り立ちは、古代ローマ時代に遡るとされています。当時、人々は指を交差させて神々に祈りを捧げる習慣がありました。この習慣が後に、幸運を祈る際にも用いられるようになり、現在に至っています。また、この表現は、特に試験や面接などで成功を祈る際にもよく使われます。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

英文の使用例

このイディオムは次のような使い方ができます。

1. I have a job interview tomorrow, so keep your fingers crossed for me! (明日面接があるので、私のために祈っててね!)
2. My sister is taking her driving test today, so let’s keep our fingers crossed that she passes. (私の妹は今日運転免許試験を受けるので、合格するように祈りましょう。)
3. We’re hoping to get tickets to the concert, so keep your fingers crossed that they don’t sell out before we can buy them. (私たちはコンサートのチケットを手に入れたいので、買う前に売り切れないように祈っててね。)
4. The weather forecast says it might rain on our wedding day, but we’re keeping our fingers crossed for clear skies. (天気予報によると、私たちの結婚式の日に雨が降るかもしれないけど、晴れるように祈ってるよ。)
5. My friend is waiting to hear back from her dream school, so let’s keep our fingers crossed that she gets accepted. (私の友達は夢の学校からの返事を待っているので、受け入れられるように祈りましょう。)

海外のふざけたおもちゃ😆😆😆

コメント

タイトルとURLをコピーしました