yummo – 美味しい、おいしい

スラングの由来、語源、成り立ち

諸説あります。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. This pizza is yummo! – このピザはおいしい!
2. I love the yummo taste of this chocolate cake. – このチョコレートケーキのおいしさが大好きだ。
3. That restaurant serves the most yummo burgers in town. – あのレストランは町で一番おいしいバーガーを提供している。
4. My mom’s homemade lasagna is always yummo. – 母が作る自家製ラザニアはいつもおいしい。
5. I can’t get enough of the yummo flavor of this Thai curry. – このタイカレーのおいしい味がたまらない。

海外のふざけたおもちゃ

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓

1. “MasterChef Australia” – オーストラリア版の料理番組で、審査員が料理を食べて「yummo」と言うシーンがよくあります。この言葉は、料理が美味しいという意味で使われます。

2. “Friends” – シットコムの中で、ジョーイがピザを食べて「yummo」と言うシーンがあります。この言葉は、食べ物が美味しいという意味で使われます。

3. “Ratatouille” – アニメ映画で、レミーが料理を作って試食するシーンで、「yummo」と言うシーンがあります。この言葉は、料理が美味しいという意味で使われます。

4. “The Great British Bake Off” – イギリスの料理番組で、審査員や参加者がケーキやパンを食べて「yummo」と言うシーンがよくあります。この言葉は、食べ物が美味しいという意味で使われます。

5. “Julie & Julia” – 映画で、ジュリア・チャイルドが自分で作った料理を食べて「yummo」と言うシーンがあります。この言葉は、料理が美味しいという意味で使われます。

その手があったか!英語学習のベストセラー

もっといいの出てるやん…

編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか

“Yummo”という言葉は、日本語の「おいしい!」よりも、もっと子供っぽい、あるいは親しみを込めたニュアンスを含んでいます。フォーマルな場面で使うことはまずありません。どちらかというと、カジュアルな友達同士や、家族間での会話で飛び出すことが多いですね。例えば、お母さんの手料理を褒めるときに“This is totally yummo, Mom!”と言えば、愛情表現としても伝わります。

“Delicious”や“tasty”といった表現よりも、ずっとくだけた言い方で、喜びがストレートに伝わる感じでしょうか。想像してみてください。目の前に大好物のチョコレートケーキがあって、一口食べた瞬間に思わず“Yummo!”と叫んでしまうような状況です。“Scrumptious”ほど上品でもなく、“mouthwatering”ほど詩的でもありません。ただただ、シンプルに「うまい!」という感情を表現する、それが“yummo”なのです。
また、この言葉はちょっとした茶目っ気を含んでいることもあります。例えば、レストランで友達が微妙な料理を注文した時に、冗談めかして“Is it yummo?”と聞けば、場を和ませることもできます。まあ、状況によっては”salty”な反応が返ってくるかもしれませんがね! “Salty”と言えば、しょっぱい料理には絶対に”yummo”は使いませんよ(笑)。

このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓

コメント

タイトルとURLをコピーしました