There’s safety in numbers.:「数があると安全」という意味です。

意味

英語のことわざである
”There’s safety in numbers.”
▷▷▷
「数があると安全」という意味です。

解説

「There’s safety in numbers.」ということわざは、「数には安全がある」という意味があります。つまり、人が多ければ多いほど、危険から身を守ることができるということです。例えば、夜道を歩くときには、一人よりも複数人で歩く方が安全です。また、ビジネスや投資などでも、多くの人が参加することでリスクを分散させることができます。このことわざは、単独で行動するよりも、集団で行動することが大切であることを示しています。
英語のことわざもっと詳しく🧐

起源や背景(由来、成り立ち)

「There’s safety in numbers.」ということわざの起源については諸説あるようです。一つの説では、古代ローマの哲学者ルキウス・アンナエウス・セネカが「多数の中には安全がある」という言葉を残しており、これが後に英語のことわざとして広まったとされています。また、別の説では、19世紀にアメリカの作家フランシス・ホブソンが「There is safety in numbers, and I guess even more in advertising.(多数の中には安全があるし、広告にはそれ以上の安全があると思う)」という言葉を残したことが起源とされています。どちらが正しいかは定かではありませんが、多数の人々が集まることで安全が確保されるという意味が込められた言葉として広く使われています。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

英文の使用例

このイディオムは次のような使い方ができます。

1. “Let’s all walk together to the train station. There’s safety in numbers, and we’ll be less likely to be targeted by pickpockets or muggers.”(「駅まで一緒に歩こう。人数が多いと安全だし、スリや強盗に狙われる可能性も減るよ。」)

2. “I don’t want to go camping alone in the woods. There’s safety in numbers, so I’ll invite a few friends to come with me.”(「一人で森の中でキャンプするのは嫌だ。人数が多いと安全だから、友達を数人誘って一緒に行こう。」)

直輸入ワイン🍾1本〇〇〇円😳

コメント

タイトルとURLをコピーしました