スラングの由来、語源、成り立ち
諸説あります。一説には、スポーツのバスケットボールで、ボールを地面にドリブルする動作が「dribble」と呼ばれることから、その動作を表現するために「dribble」というスラングが生まれたと言われています。また、口から液体を少しずつ垂らすことを表現する際にも、「dribble」という言葉が用いられることがありますが、その由来は不明です。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
1. 映画「Love & Basketball」
主人公の女性バスケットボール選手が、試合中に相手選手をかわすためにドリブルを使っているシーンで、”She’s got the dribble”という台詞が使われています。
2. ドラマ「Friday Night Lights」
高校アメリカンフットボールの試合中に、主人公のクォーターバックが相手選手をかわすためにドリブルを使っているシーンで、”He’s got the dribble”というコメントが使われています。
3. 小説「The Crossover」
主人公のバスケットボール選手が、試合中に相手選手をかわすためにドリブルを使っているシーンで、”He’s got the dribble moves”という表現が使われています。
4. 映画「Coach Carter」
バスケットボールの練習中に、主人公のコーチが選手たちにドリブルの重要性を説明するシーンで、”Dribble, dribble, dribble”というフレーズが使われています。
5. ドラマ「One Tree Hill」
高校バスケットボールの試合中に、主人公のチームが相手選手をかわすためにドリブルを使っているシーンで、”They’re dribbling circles around them”というコメントが使われています。
編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
スポーツ、特にバスケットボールにおける「dribble」は、単にボールを叩きつける動作以上の意味を持ちます。それは、技術、制御、そして創造性の表現なのです。例えば、誰かが「He’s got mad dribble skills!」と言う場合、それは単にドリブルが上手いというだけでなく、その動きが非常に印象的で、見ている人をアッと言わせるような、まさに「baller」と呼ぶにふさわしいプレイだというニュアンスを含んでいます。
しかし、注意すべき点もあります。下手なドリブル、つまり「sloppy dribble」は、チームにとって大きな痛手となる可能性があります。それは「air ball」のように、恥ずかしいミスにつながりかねません。一方で、流れるような、相手を抜き去るようなドリブルは、まさに「money」なプレイと言えるでしょう。
「dribble」は、単なるスポーツ用語を超え、日常会話でも使われることがあります。例えば、秘密を少しずつ漏らすことを「dribbling information」と表現したりもします。この場合、「spill the beans」よりも、意図的に少しずつ情報を小出しにしているような、ずる賢いニュアンスが含まれることがあります。
このように、一つの単語でも、文脈によって全く異なる意味合いを持つのが、スラングの面白いところ。「dribble」もまた、その多面性を持つ、魅力的なスラングの一つと言えるでしょう。
gang up – 手を組む、協力する
nutmegged – 足の間を通されること
you suck – お前は駄目だ、くだらない













![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント