洋画の名台詞”Carpe diem. Seize the day, boys. Make your lives extraordinary.” – Dead Poets Society

映画の名台詞で覚える英語シリーズ。
英語圏の人なら誰でも知っているような有名な台詞ですから、会話の中で使ってみたらユーモアかも♪

この台詞が登場する映画のシーン

この名台詞は、1989年に公開された映画「Dead Poets Society」の中で、主人公のジョン・キーティング先生(演:ロビン・ウィリアムズ)が、生徒たちに人生を楽しむことの大切さを説くシーンで言った台詞です。

映画は、1959年のアメリカの名門校ウェルトン・アカデミーを舞台に、キーティング先生が教える英語の授業を通じて、生徒たちが自分たちの人生を見つめ直す物語です。キーティング先生は、詩を通じて生徒たちに自由な思考や感性を育むことを教え、彼らの人生に大きな影響を与えます。

「Carpe diem. Seize the day, boys. Make your lives extraordinary.」という台詞は、キーティング先生が生徒たちに人生を楽しむことの大切さを説くシーンで言ったもので、生徒たちに自分たちの人生を自分たちで切り開くことを促すメッセージが込められています。この台詞は、映画の中でも特に印象的なシーンの一つとして知られています。

英語は決まり文句丸覚えでイケる( ̄ー ̄)

台詞の和訳と文法的解説

「Carpe diem. Seize the day, boys. Make your lives extraordinary.」という台詞は、映画『デッド・ポエッツ・ソサエティ』の中で主人公の教師が生徒たちに語る言葉です。

「Carpe diem」とは、ラテン語で「今を生きろ」という意味があります。つまり、この台詞は「今を生きろ。人生を素晴らしいものにしろ」という意味になります。

「Seize the day」という部分は、「今日をつかめ」という意味で、今日という日を大切にし、その日にできることを全力でやり抜くことを促しています。

そして、「Make your lives extraordinary」という部分は、「自分たちの人生を素晴らしいものにしろ」という意味です。自分たちの人生を自分たちで創り上げ、普通ではない、特別な人生を送ることを目指すようにというメッセージが込められています。

つまり、この台詞は、今を生き、今日を大切にし、自分たちの人生を素晴らしいものにするために全力で取り組むことを促す言葉となっています。

【意外…】アホみたいに売れてる英語教材🐰

コメント

タイトルとURLをコピーしました