run a game – 計画する、戦略を練る

スラングの由来、語源、成り立ち

「run a game」という英語スラングの由来や語源については諸説あります。一説には、この表現はカードゲームや賭博で使われる言葉で、ゲームを運営する者が戦略を練り、計画を立てて勝利を目指すことから生まれたとされています。また、別の説では、ビジネスや政治の世界で使われる表現で、戦略的な計画を立てて成功を目指すことを意味するとされています。しかし、正確な由来や語源については明確には分かっていません。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. We need to run a game plan to increase our sales for the upcoming quarter. (来期の売上を増やすために計画を練る必要がある。)
2. The team spent hours strategizing how to win the championship game. (チャンピオンシップゲームに勝つために、チームは何時間も戦略を練った。)
3. The company’s CEO is always running a game to stay ahead of the competition. (企業のCEOは常に競合他社より先を行くために戦略を練っている。)
4. The politician ran a game plan to win over undecided voters. (政治家は未決定の有権者を取り込むために計画を立てた。)
5. The coach ran a game strategy to counter the opponent’s offense. (コーチは相手の攻撃に対抗する戦略を練った。)

海外のふざけたおもちゃ😆😆😆

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓

1. ドラマ「SUITS/スーツ」
シーン:主人公が法律事務所でクライアントのために戦略を練る場面
「We need to run a game on this one.」と主人公が言い、クライアントのために計画を立てる場面があります。

2. 映画「オーシャンズ11」
シーン:泥棒たちがカジノで盗みを計画する場面
「We’re going to need a bigger crew. And we’re going to need a plan to run the game.」と泥棒たちが話し合い、カジノでの盗みの計画を立てる場面があります。

3. ドラマ「ブラックリスト」
シーン:主人公が敵との戦略を練る場面
「We need to run a game on this one.」と主人公が言い、敵との戦略を練る場面があります。

4. 映画「ゴーストバスターズ」
シーン:主人公たちが幽霊を捕まえるための作戦を練る場面
「We’re going to have to come up with a new plan, a new strategy. We’re going to have to run a game on this ghost.」と主人公たちが話し合い、幽霊を捕まえるための作戦を練る場面があります。

5. ドラマ「スクール・オブ・ロック」
シーン:主人公がバンドを結成し、コンテストに出場するための作戦を練る場面
「We need to run a game on this contest.」と主人公が言い、バンドを結成し、コンテストに出場するための作戦を練る場面があります。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

コメント

タイトルとURLをコピーしました