A full purse makes the mouth open:財布が満たされると、口が開く。

意味

英語のことわざである
”A full purse makes the mouth open”
▷▷▷
財布が満たされると、口が開く。

解説

「A full purse makes the mouth open」ということわざは、財布が満たされると人は口を開くという意味があります。つまり、お金があると人は自分の欲望を満たすことができるため、自信を持って行動し、口数も多くなるということです。しかし、このことわざは、お金が全てではなく、人間性や品格も重要であることを忘れてはいけないという警告も含まれています。
英語のことわざもっと詳しく🧐

起源や背景(由来、成り立ち)

「A full purse makes the mouth open」ということわざは、財布が満たされると人々は口を開くという意味で、お金があると人々は話しやすくなるということを表しています。このことわざの起源については、諸説あるようです。一つの説では、中世のヨーロッパで、財布が満たされると人々は飲み食いを楽しむことができるため、口を開くようになったという説があります。また、別の説では、財布が満たされると人々は自信を持ち、自分の意見を述べることができるようになるため、口を開くようになったという説もあります。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

英文の使用例

このイディオムは次のような使い方ができます。

1. She couldn’t resist buying that expensive dress, even though she knew she couldn’t afford it. A full purse makes the mouth open, after all.
(彼女は高価なドレスを買わずにはいられなかった。財布が満たされていると、ついつい口が出てしまうのだ。)

2. He always talks about his wealth and possessions, but he never donates to charity. It seems that a full purse makes the mouth open, but not the heart generous.
(彼はいつも自分の富や所有物について話すが、慈善団体に寄付することはない。財布が満たされていると、口は出るが心は寛大ではないようだ。)

直輸入ワイン🍾1本〇〇〇円😳

コメント

タイトルとURLをコピーしました