スラングの由来、語源、成り立ち
「know your onions」というスラングの由来や語源については諸説あります。一つの説によると、19世紀にアメリカで流行したカードゲームの一つであるオニオン(Onion)というゲームが由来とされています。このゲームでは、プレイヤーはカードを引きながら、相手のカードを予測する必要がありました。そのため、ゲームで勝つためには、相手の手の内をよく知っている必要がありました。ここから、「know your onions」が「物事についてよく知っている」という意味で使われるようになったとされています。別の説によると、農民がオニオン(玉ねぎ)の品質を見極めるために、よく知っている必要があったことから、この表現が生まれたとされています。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓
1. ダウントン・アビー(ドラマ)
シーン:料理人のミセス・パトモアが、料理についての専門知識を披露するシーンで使われています。
2. ゴーストバスターズ(映画)
シーン:物理学者のイーゴンが、幽霊についての専門知識を披露するシーンで使われています。
3. マッドメン(ドラマ)
シーン:広告代理店の社員が、広告業界についての専門知識を披露するシーンで使われています。
4. ブレイキング・バッド(ドラマ)
シーン:主人公のウォルターが、化学についての専門知識を披露するシーンで使われています。
5. シャーロック・ホームズ(映画)
シーン:名探偵のシャーロックが、犯罪についての専門知識を披露するシーンで使われています。
もっといいの出てるやん…編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
「know your onions」という表現、直訳すれば「玉ねぎを知っている」ですが、もちろん文字通りの意味ではありません。これは、ある分野における深い知識や専門性を指すスラングです。語源は諸説ありますが、カードゲームや農作業に由来するという説は、いずれも物事の本質を見抜く力、つまり「know your stuff」に通じるニュアンスを示唆しています。
このスラングが持つ独特の響きは、「expert」や「professional」といった言葉が持つ堅苦しさを和らげ、親しみやすさを加える点にあります。例えば、「He’s not just good at coding, he really knows his onions when it comes to Python!」というように使われます。少しばかりユーモラスで、褒め言葉としても「laid-back」な印象を与えますね。同じような意味合いで「be on the ball」という表現もありますが、こちらは「有能である」というニュアンスが強く、「know your onions」の方が、その分野に対する深い理解と経験を強調する傾向があります。また、完全に同じではありませんが、「street smart」というスラングのように、教科書的な知識だけでなく、実社会で培われた知恵や勘を示す場合にも、この表現がフィットすることがあります。
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓












![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント