スラングの由来、語源、成り立ち
yeggの由来や語源については諸説あります。一説には、19世紀後半から20世紀初頭にかけて、アメリカ合衆国の鉄道に乗り込んで荷物を盗む強盗団が存在し、彼らが鉄道車両の扉をこじ開ける際に使うハンマーが「yegg hammer」と呼ばれていたことから、彼ら自身も「yeggs」と呼ばれるようになったとされています。また、別の説では、yeggは「egg」という単語が「人」という意味で使用された際に、その前に付けられた「y」が「不良な」「悪い」という意味を持つスラングと結びついて、強盗や窃盗犯を表す言葉として使われるようになったとされています。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓
1. 映画「オーシャンズ8」
主人公たちが、高級宝石店からダイヤモンドを盗むシーンで、警備員を「yegg」と呼びながら、巧妙に盗みを実行する。
2. ドラマ「ブレイキング・バッド」
主人公の相棒であるジェシーが、家の窓を割って侵入し、財布を盗むシーンで、ジェシー自身が「yegg」と自称している。
3. 映画「ヒート」
強盗団が、銀行から現金を盗むシーンで、警察が犯人たちを「yegg」として追跡する場面がある。
4. ドラマ「ブルーブラッド 〜NYPD家族の絆〜」
犯罪者グループが、高級マンションに侵入し、金庫を狙うシーンで、警察が彼らを「yegg」として追跡する。
5. 映画「ラスト・クリスマス」
主人公が、路上で財布を盗まれたシーンで、警察が犯人を「yegg」として捜査する。
編集部コラム:ネイティブの視点 —— なぜこの言葉が使われるのか
“Yegg”という言葉を聞くと、時代劇の悪役のような、古めかしい響きを感じないだろうか?確かに現代アメリカで頻繁に使われるスラングとは言い難い。しかし、その背景を知ると、なぜこの言葉が生まれ、そして今も細々と生き残っているのかが見えてくる。
“Yegg”は、単なる強盗や窃盗犯を指す言葉ではない。そこには、鉄道を舞台にしたアウトローのイメージがつきまとう。”Crank”(奇人、変人)という言葉が単なる変わり者以上のニュアンスを持つように、”yegg”もまた、計画的で、ある種、生活のために犯罪を繰り返す、プロフェッショナルな犯罪者を連想させるのだ。もっと現代的な言葉で言えば、”hustler”(やり手、詐欺師)に近いニュアンスかもしれない。だが、”hustler”が必ずしも暴力的ではないのに対し、”yegg”は扉をこじ開けるような、物理的な力を使うイメージが強い。
さらに、”yegg”が持つ独特の響きは、どこかノスタルジックで、犯罪をロマンチックに語るようなニュアンスも帯びている。現代の”thug”(悪党、ごろつき)という言葉が、より直接的で、暴力的なイメージを想起させるのとは対照的だ。 昔の映画に出てくるような、ちょっと憎めない悪党、そんなイメージが”yegg”には残っているのかもしれない。
だからこそ、この言葉は完全に消え去ることなく、歴史の片隅で、ひっそりと生き続けているのだろう。
Pass the buck:責任を他人に押し付ける。
Up to scratch.:「十分に優れている」という意味です。
英語スラング「abt」の意味と解説|省略形「About」の使い方













![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント