イディオムとは…よく使われる表現、慣用句のことだよ
意味
英語の慣用句である”You can’t teach an old dog new tricks”
▷▷▷
「年寄りに新しいことを教えるのは難しい」という意味です。
解説
「You can’t teach an old dog new tricks」というイディオムは、「年老いた犬に新しい芸を教えることはできない」という意味があります。このイディオムは、年齢や習慣が定着している人や動物に新しいことを教えることが難しいことを表しています。また、このイディオムは、人や動物が年をとると、新しいことを学ぶことが難しくなることを示しています。
起源や背景(由来、成り立ち)
「You can’t teach an old dog new tricks」というイディオムは、「年をとった犬に新しい芸を教えることはできない」という意味を持ちます。このイディオムは、年をとった犬は既に自分のやり方を身につけているため、新しいことを学ぶことが難しいということを表しています。このイディオムは、人間にも応用されることがあり、年をとった人は新しいことを学ぶことが難しいという意味でも使われます。
英文の使用例
このイディオムは次のような使い方ができます。
もっといいの出てるやん…N/A
このタオルがなぜ爆売しているのか😳 今話題のタオル研究所とは↓▼この記事を読んだ人には以下の記事も人気です😎
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy, and wise.:早寝早起きは健康、富、知恵をもたらす。
洋画の名台詞”I see dead people.” – The Sixth Sense
英語スラング「astroturfing」の意味と解説|ソーシャルメディアのネットスラング













![【Amazon.co.jp限定】タオル研究所 [ボリュームリッチ] #003 フェイスタオル チャコールグレー 5枚セット ホテル仕様 厚手 ふかふか ボリューム 高速吸水 耐久性 綿100% 480GSM JapanTechnology](https://m.media-amazon.com/images/I/51zhZMkHLOL._SL160_.jpg)











コメント