スラングの由来、語源、成り立ち
諸説あります。一説には、アメリカの刑務所で、囚人が他の囚人を殺すことを指示するために、1000ドルの報酬が払われていたという話があります。また、麻薬取引において、1000ドル単位での取引が多かったことから、そのように呼ばれるようになったとも言われています。しかし、確かな由来は不明です。
使用例
このスラングは次のような使い方ができます。
実際の映画やドラマのシーン
この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?
↓↓↓
1. ドラマ「ブレイキング・バッド」- 主人公が、自分の治療費と家族の生活費を稼ぐために、ドラッグの製造と販売を始める。最初に取引した相手から、1000ドルを手に入れるシーンがある。
2. 映画「ザ・ウルフ・オブ・ウォールストリート」- 主人公が、株式ブローカーとして成功し、大金を稼ぐシーンが多数ある。その中でも、1000ドルを使って、一晩中パーティーをするシーンが印象的。
3. ドラマ「ハウス・オブ・カード 野望の階段」- 主人公が、政治家としての野心を追求する中で、様々な人物との取引が描かれる。その中で、1000ドルを渡して、相手を懐柔するシーンがある。
4. 映画「オーシャンズ11」- 主人公たちが、ラスベガスのカジノで大金を手に入れるため、計画を練るシーンがある。その中で、1000ドルのチップを使って、カジノのスタッフを操作するシーンがある。
5. ドラマ「ビッグ・リトル・ライズ 〜セレブママたちの憂鬱〜」- 主人公たちが、子供たちの学校のオークションに参加するシーンがある。その中で、1000ドル以上の高額な品物が競売にかけられるシーンがある。
コメント