hooptie – 古くてダメージのある車

スラングの由来、語源、成り立ち

hooptieというスラングの由来や語源については諸説あります。一説によると、hooptieは「hopped-up」という言葉が由来とされています。hopped-upはもともと、車に改造を施して性能を向上させたものを指す言葉でしたが、後に古くてダメージのある車を指すようになったとされています。また、別の説では、hooptieは「heap」という言葉が由来とされています。heapは「山積みのもの」という意味があり、古くてダメージのある車を指す際に使用されるようになったとされています。

今日のタメ口英語 笑笑笑

使用例

このスラングは次のような使い方ができます。

1. “I can’t believe you’re still driving that hooptie. It’s falling apart!”
和訳:「あなたがまだあの古くてダメージのある車を運転しているのを信じられない。壊れているよ!」

2. “I had to sell my hooptie because it kept breaking down on me.”
和訳:「私は自分の古くてダメージのある車を売らなければならなかった。何度も故障したからだ。」

3. “My friends always make fun of me for driving a hooptie, but it gets me from point A to point B.”
和訳:「友達たちはいつも私が古くてダメージのある車を運転していることをからかうけど、それで点Aから点Bに行けるから。」

4. “I wouldn’t take that hooptie on a road trip. It’s not reliable enough.”
和訳:「私はあの古くてダメージのある車をロードトリップに連れて行かない。信頼性が足りないからだ。」

5. “I got pulled over because the police thought my hooptie was a stolen car.”
和訳:「私は古くてダメージのある車を盗まれた車だと警察に思われて停められた。」

海外のふざけたおもちゃ😆😆😆

実際の映画やドラマのシーン

この英語のスラングが実際に使われた映画やドラマ、小説、漫画はあるのでしょうか?

1. 映画「クラッシュ」
主人公が乗る古くてボロボロの車が、彼の貧しい生活状況を表現するために「hooptie」と呼ばれています。

2. ドラマ「ブレイキング・バッド」
主人公が、自分で修理した古いバンを「hooptie」と呼び、彼の荒廃した生活状況を表現しています。

3. 映画「ドーナツ・ショップ」
主人公が運転する古い車が「hooptie」と呼ばれ、彼の車が彼の人生の混乱を表現しています。

4. 映画「フラッシュダンス」
主人公が友人の車に乗り込む際、彼女は「hooptie」と呼ばれる古い車に乗り込みます。これは、彼女の貧しい生活状況を表現するためです。

5. ドラマ「フレンズ」
ジョーイが所有する古い車が「hooptie」と呼ばれ、彼の経済的に苦しい状況を表現しています。

その手があったか!英語学習のベストセラー🐰

コメント

タイトルとURLをコピーしました